Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

सुरक्षितानि सर्वाणि कृत्वा युद्धाय निर्ययुः । अस्पृष्टवक्षसो दैत्याः कृत्वा समयमेव हि

surakṣitāni sarvāṇi kṛtvā yuddhāya niryayuḥ | aspṛṣṭavakṣaso daityāḥ kṛtvā samayameva hi

Setelah mengamankan segala-galanya, mereka pun mara keluar menuju peperangan. Sesungguhnya para Daitya—dengan dada tidak tersentuh luka—menetapkan perjanjian serta waktu pertempuran sebagaimana dipersetujui.

सुरक्षितानिprotected
सुरक्षितानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-रक्षित (कृदन्त; √रक्ष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘protected/guarded’
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सर्व-शब्द
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
निर्ययुःthey marched out
निर्ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√या (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they went out’
अस्पृष्टवक्षसःwith untouched chests
अस्पृष्टवक्षसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-स्पृष्ट-वक्षस् (बहुव्रीहि; कृदन्त+प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि—‘whose chests are untouched’
दैत्याःthe demons (Daityas)
दैत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
समयम्an agreement/pledge
समयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha/Reason (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

D
Daityas

FAQs

It depicts how asuric forces rely on external security, strategy, and contracts, whereas Shaiva teaching emphasizes inner refuge in Pati (Shiva) beyond fear and conflict.

In the Purana’s narrative arc, worldly power prepares for battle, but devotion to Saguna Shiva (as Linga and Lord) is presented as the higher protection that subdues hostility and grants steadiness of mind.

Rather than seeking mere outer “security,” the practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra and Rudrāksha as inner armor—cultivating fearlessness and restraint.