Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

कालकूटं शशांकं च देवत्राणाय शंकरः । स्वकण्ठे धृतवाञ्छम्भुस्स्वेच्छया भक्तवत्सलः

kālakūṭaṃ śaśāṃkaṃ ca devatrāṇāya śaṃkaraḥ | svakaṇṭhe dhṛtavāñchambhussvecchayā bhaktavatsalaḥ

Demi melindungi para dewa, Śaṅkara—Śambhu, yang penyayang kepada para bhakta—dengan kehendak-Nya sendiri menahan racun Kālakūṭa yang mematikan di kerongkongan-Nya, dan turut memikul bulan.

काल-कूटम्Kālakūṭa poison
काल-कूटम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + कूट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
शशाङ्कम्the moon
शशाङ्कम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशशाङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
देव-त्राणायfor the protection of the gods
देव-त्राणाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative purpose)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + त्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन; प्रयोजन (purpose)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
स्व-कण्ठेin his own throat
स्व-कण्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; अधिकरण
धृतवान्held, bore
धृतवान्:
क्रिया/कर्ता-विशेषण (Predicate participle)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formकृदन्त; क्तवत्-प्रत्ययान्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि प्रयोग
शम्भुःŚambhu
शम्भुः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; शंकरस्य अप्पोज़िशन
स्व-इच्छयाby his own will
स्व-इच्छया:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया; एकवचन; हेतौ/करणे
भक्त-वत्सलःaffectionate to devotees
भक्त-वत्सलः:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (qualifying Śaṅkara/Śambhu)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga-specific passage; it recalls the halāhala episode where Śiva, by svātantrya (free will), contains the poison to protect devas and the cosmos, becoming Nīlakaṇṭha.

Significance: Contemplation of Nīlakaṇṭha fosters śaraṇāgati (refuge) and trust in Śiva’s rakṣaṇa (protective grace) amid विष (toxicity) of saṃsāra.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: Samudra-manthana crisis: emergence of Kālakūṭa/halāhala; Śiva’s containment of poison in the throat; moon-bearing iconography (candraśekhara) affirmed.

S
Shiva
S
Shankara
S
Shambhu
D
Devas
C
Chandra

FAQs

It reveals Śiva as Pati—the sovereign Lord whose compassion protects the cosmos: He accepts the world’s poison into Himself, showing that divine grace can transmute suffering into protection and auspiciousness.

The verse highlights Saguna Śiva’s accessible, personal form—Neelakaṇṭha bearing poison and the moon—encouraging devotees to worship the Liṅga as the living presence of that same protective, devotee-loving Lord.

Meditate on Śiva as Neelakaṇṭha while chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” offering water or milk to the Liṅga with the intention of inner purification and protection from negative tendencies (viṣa) within.