Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

नत्वा नुत्वा विधिन्देवास्तत्स्वदुःखन्न्यवेदयन् । ब्रह्मा सह सुरैस्तात विष्णुलोकं ययावरम्

natvā nutvā vidhindevāstatsvaduḥkhannyavedayan | brahmā saha suraistāta viṣṇulokaṃ yayāvaram

Setelah bersujud dan memuji Vidhi (Brahmā), para dewa menyampaikan kesengsaraan mereka. Lalu Brahmā, bersama para deva, wahai yang dikasihi, berangkat menuju alam Viṣṇu.

नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘नम्’ (to bow)
नुत्वाhaving praised
नुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘नु’ (to praise)
विधिम्Brahmā (the Ordainer)
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ब्रह्मा (creator)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्-स्व-दुःखम्their own trouble about that
तत्-स्व-दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासार्थ: तत् (that) सम्बन्धि स्वम् (their own) दुःखम्
न्यवेदयन्reported / informed
न्यवेदयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: नि- (ny-)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक अव्यय (with); सह + तृतीया
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तातO dear (one)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; स्नेहसम्बोधन (O dear)
विष्णु-लोकम्Viṣṇu’s world
विष्णु-लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: विष्णोः लोकम्
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपरम्another / further
अपरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to ‘लोकम्’)

Suta Goswami (narrating to the sages, inferred from Purana narration style in Śatarudrasaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The verse sets up inter-deity consultation (Brahmā leading devas to Viṣṇu). In many Purāṇic arcs this culminates in Śiva’s pacification; here it is a narrative hinge rather than a site legend.

Significance: Emphasizes humility (natvā, nutvā) and truthful confession of distress as prerequisites to receiving higher guidance.

Type: stotra

Offering: pushpa

Cosmic Event: Crisis escalates to a pan-cosmic appeal across divine realms (Brahmaloka → Viṣṇuloka).

B
Brahma
V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It highlights the Shaiva ethical posture of humility: even exalted devas first bow and praise, then honestly disclose their suffering—showing that divine help is approached through surrender and truthful confession of limitation.

Though the verse names Viṣṇu’s realm, the devotional method—namaskāra (bowing) and stuti (praise)—is the same bhakti-lakṣaṇa used in Saguna Shiva worship, including approaching the Linga with reverence before presenting one’s prayer.

A practical takeaway is to begin any Shiva-puja or japa with namaskāra and stotra, then offer a clear sankalpa (statement of one’s need), aligning the mind in humility—often paired with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) in Shaiva practice.