Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

पुनर्दाशरथेश्चक्रे परीक्षां नियमेन वै । मुनिरूपेण कालेन यः कृतो नियमो मुने

punardāśaratheścakre parīkṣāṃ niyamena vai | munirūpeṇa kālena yaḥ kṛto niyamo mune

Sekali lagi, baginda menguji Rāma, tuan kepada Daśaratha, menurut aturan yang telah ditetapkan. Wahai resi, ketetapan yang ditegakkan oleh Kāla (Waktu) dengan menyamar sebagai seorang muni itu pun dilaksanakan demikian.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
दाशरथेःof Dāśarathi (Rāma)
दाशरथेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
परीक्षाम्a test, examination
परीक्षाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
नियमेनby a rule / by observance
नियमेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle)
मुनि-रूपेणin the form of a sage
मुनि-रूपेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): मुनिरूप = 'sage-form'
कालेनby Time (Kāla)
कालेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
यःwho / which
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
कृतःdone / made
कृतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (passive sense)
नियमःthe rule / observance
नियमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Kāla (Time) is identified with Mahākāla, the Lord who subdues death and fate; the verse’s ‘kālaḥ muni-rūpeṇa’ resonates with Ujjayinī’s Mahākāla as the sovereign of time who tests and disciplines beings.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for relief from fear of death, karmic afflictions, and for steadiness in dharma under the pressure of time.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Kāla as the cosmic principle that governs the unfolding of karma and tests dharma (implicit).

R
Rama
D
Dasharatha
K
Kala (Time)

FAQs

The verse teaches that divine tests are not random; they follow niyama (cosmic ordinance). In Shaiva thought, Kāla functions as Shiva’s power, ripening karma and revealing the steadiness of dharma and inner discipline.

Kāla appearing as a muni reflects Saguna Shiva’s governance of the world through intelligible forms and lawful order. Linga-worship contemplates Shiva as the transcendent source from whom Kāla and niyama arise, while devotion steadies the mind amid such trials.

The takeaway is niyama: maintain steady daily discipline—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing Rudraksha, and applying Tripundra—so that when Kāla brings tests, the devotee remains established in dharma and bhakti.