ततोऽथ नवमे वर्षे पित्रोश्शुश्रूषणे रतम् । वैश्वानरं गृहपतिं द्रष्टुमायाच्च नारदः
tato'tha navame varṣe pitrośśuśrūṣaṇe ratam | vaiśvānaraṃ gṛhapatiṃ draṣṭumāyācca nāradaḥ
Kemudian, pada tahun kesembilan, ketika beliau tekun berkhidmat kepada kedua ibu bapanya, resi Nārada datang ke sana, berhasrat untuk melihat Vaiśvānara, Tuhan bagi api rumah tangga.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Role: nurturing
Offering: dhupa
The verse highlights dharma as the ground of Shaiva life: sincere service to one’s parents purifies the pashu (bound soul) and prepares the heart for higher knowledge and devotion, which ultimately leads toward grace (anugraha) and liberation.
By emphasizing disciplined household righteousness and reverence for sacred fire (Vaiśvānara), the text points to orderly worship and purity—supports for Saguna Shiva devotion, including Linga-puja performed with steadiness, humility, and right conduct.
It implicitly supports daily nitya-karma and reverence for the household sacred fire (Agni) along with a life of seva; for Shaiva practitioners, this harmonizes with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and clean, disciplined worship.