Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

संहाररूप-प्रादुर्भावः

Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form

ततो देवा निरातङ्का कीर्त्तयन्तः कथामिमाम् । विस्मयोत्फुल्लनयना जग्मुः सर्वे यथागतम्

tato devā nirātaṅkā kīrttayantaḥ kathāmimām | vismayotphullanayanā jagmuḥ sarve yathāgatam

Kemudian para dewa, bebas daripada ketakutan, terus mengisahkan kisah suci ini. Mata mereka terbeliak kerana takjub, lalu semuanya pun berangkat pulang, masing-masing kembali seperti ketika datang.

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘then/from there’ (adverb)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निरातङ्काःfree from fear
निरातङ्काः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरातङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with देवाः
कीर्त्तयन्तःpraising/reciting
कीर्त्तयन्तः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु, णिच्) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with देवाः
कथाम्the story
कथाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with कथाम्
विस्मयोत्फुल्लनयनाःwith eyes widened in wonder
विस्मयोत्फुल्लनयनाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय + उत्फुल्ल + नयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि: विस्मयेन उत्फुल्लानि नयनानि येषाम्
जग्मुःwent
जग्मुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; used pronominally ‘all’
यथागतम्as they had come (back the same way)
यथागतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + आगत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘as (they had) come’

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages, describing the devas’ response)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a single Jyotirliṅga; depicts the devas’ release from fear after witnessing/learning Śiva’s deed—typical Purāṇic closure where divine order is restored by Śiva’s grace.

Significance: Hearing and retelling Śiva-kathā is itself framed as a protective pilgrimage of speech (kīrtana), removing fear (bhaya-nivṛtti).

Type: stotra

Offering: pushpa

D
Devas

FAQs

It highlights a Shaiva devotional principle: remembrance and praising of Shiva’s līlā dispels fear and restores inner steadiness; awe (vismaya) becomes a sign of encountering the Lord’s immeasurable power and grace.

Though the verse does not name the Liṅga directly, it reflects Saguna-upāsanā in practice—kīrtana and kathā-śravaṇa (praise and hearing of Shiva’s deeds) which are central modes of approaching Shiva as the compassionate, manifest Lord.

A practical takeaway is daily Shiva-kathā listening/reading and kīrtana; pairing this with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) supports the same movement from anxiety to nirātaṅkatā (fearlessness).