Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

विष्णुरुवाच । धन्यस्त्वं मुनिशार्दूल तपोनिधिरुदारधीः । भक्तित्रिकं न यस्यास्ति काममोहादयो मुने

viṣṇuruvāca | dhanyastvaṃ muniśārdūla taponidhirudāradhīḥ | bhaktitrikaṃ na yasyāsti kāmamohādayo mune

Viṣṇu bersabda: "Berkatilah engkau, wahai harimau di antara para bijak—sebuah lautan pertapaan dan memiliki intelek yang mulia. Bagi seseorang yang tidak memiliki pengabdian tiga kali lipat, wahai bijak, keinginan, khayalan, dan selebihnya pasti akan timbul."

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धन्यःblessed
धन्यः:
Visheshya-Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि+शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां शार्दूलः); पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
तपोनिधिःtreasury of austerity
तपोनिधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्+निधि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तपसः निधिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उदारधीःone of noble intellect
उदारधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदार+धी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्तित्रिकम्the triad of devotion
भक्तित्रिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति+त्रिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (त्रिकं भक्तीनाम्/भक्तेः त्रिकम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
यस्यwhose / of whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
काममोहादयःdesire, delusion, and the like
काममोहादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम+मोह+आदि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (कामः च मोहः च आदयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Lord Vishnu

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Role: teaching

V
Vishnu

FAQs

The verse teaches that genuine devotion is a protective spiritual force: when devotion is missing, the mind becomes vulnerable to pasha-like bonds such as desire and delusion, which obstruct clear discernment and liberation.

In Shaiva practice, devotion is stabilized through Saguna Shiva worship—especially Linga-upasana—because consistent reverence, offering, and remembrance purify the inner faculties and reduce the rise of kama and moha.

Cultivate steady bhakti through daily Shiva-puja or Linga-abhisheka with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), as a practical antidote to desire and delusion.