Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

वैशाखे चैव संप्राप्ते सप्तम्याश्च दिने शुभे । सितेपक्षे सदा गंगा ह्यायाति द्विजसत्तम

vaiśākhe caiva saṃprāpte saptamyāśca dine śubhe | sitepakṣe sadā gaṃgā hyāyāti dvijasattama

Wahai brāhmaṇa yang utama, apabila bulan Vaiśākha tiba, pada hari ketujuh yang bertuah dalam paruh terang, Dewi Gaṅgā senantiasa menzahirkan diri.

vaiśākhein (the month of) Vaiśākha
vaiśākhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (locative/सप्तमी), Ekavacana; month-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
saṃprāptewhen it has arrived
saṃprāpte:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (धातु) + ta (क्त)
FormKṛdanta; past passive participle (क्त), Saptamī, Ekavacana; locative absolute usage (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-absolute): ‘when (it) has arrived’
saptamyāḥof the seventh (lunar day)
saptamyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana; ‘of the seventh (tithi)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana
śubheauspicious
śubhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana; adjective qualifying dine
site-pakṣein the bright fortnight
site-pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsita (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; Karmadhāraya: ‘white/bright’ + ‘fortnight’
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक)
gaṃgāGaṅgā
gaṃgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
hiindeed/for
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (हेतु/निश्चयार्थ)
āyāticomes
āyāti:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु)
FormLaṭ lakāra (present/लट्), Prathama puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana
dvija-sattamaO best of the twice-born
dvija-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; Tatpuruṣa: ‘best among the twice-born’

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Saṃhitā pilgrimage observances to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: This verse frames a calendrical “tīrtha-kāla”: in Vaiśākha śukla-saptamī the Gaṅgā is said to be specially ‘present/accessible’. In Śaiva tīrtha-theology this functions as a time-gate for intensified merit (puṇya) and purification, often paired with Śiva-worship at a nearby liṅga or shrine.

Significance: Bathing/ritual contact with Gaṅgā on the specified tithi is presented as unusually efficacious for pāpa-kṣaya and for enabling ancestral uplift (pitṛ-tarpaṇa and family purification themes continue in the narrative).

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Cosmic Event: Vaiśākha śukla-saptamī as a recurring sacred time when Gaṅgā is ‘especially manifest’.

G
Ganga

FAQs

It highlights sacred time (kāla) as spiritually potent: in Vaiśākha, especially on Śukla Saptamī, Gaṅgā is said to be particularly present for purification, supporting Śiva-oriented merit (puṇya) and inner cleansing that aids liberation.

In the Kotirudra Saṃhitā, tīrtha-snāna and pilgrimage are presented as supportive disciplines for Jyotirliṅga devotion—purifying the devotee so that Liṅga-pūjā to Saguna Śiva is performed with greater fitness (adhikāra) and steadiness of bhakti.

Perform Gaṅgā-snāna (or devotional remembrance of Gaṅgā if travel is not possible) on Vaiśākha Śukla Saptamī, followed by Śiva-pūjā—ideally with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya.”