ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya
ज्येष्ठपुत्रश्च यस्तस्यास्तेनोक्तं कथ्यतान्त्वया । करिष्यामि तदेतद्धि तया च कथितन्तदा
jyeṣṭhaputraśca yastasyāstenoktaṃ kathyatāntvayā | kariṣyāmi tadetaddhi tayā ca kathitantadā
“Dan ceritakan kepadaku apa yang telah diucapkan oleh anak sulungnya. Sesungguhnya aku akan melakukan tepat demikian, kerana hal itu juga telah diceritakannya pada waktu itu.”
Suta Goswami (narrative voice addressing the sages; dialogue reported within Kotirudra Samhita)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Sthala Purana: Transition verse requesting the ‘elder son’s’ words—typical Purāṇic relay of upadeśa: hearing (śravaṇa) → telling (kathana) → doing (kriyā).
Significance: Frames the ethic of śravaṇa and anuṣṭhāna: the listener vows to enact what is taught, a key Purāṇic prerequisite for tīrtha/vrata fruit.
Role: teaching
It emphasizes śravaṇa (devout listening) and kathana (faithful narration): preserving and transmitting Shiva-centered sacred history is itself a purifying act that supports bhakti and right understanding on the path to liberation.
In the Kotirudra context—where Jyotirlinga glory is central—the verse frames the authority of the narrative: hearing the accounted deeds and teachings connected to Shiva’s manifest presence (Saguna Shiva as Jyotirlinga) strengthens devotion and pilgrimage-oriented worship.
Regular śiva-kathā-śravaṇa (listening to Shiva Purana recitation) with reverence; as a practical takeaway, pair it with japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) before or after the recitation.