Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya

पुरा युधिष्ठिरेणैव पृष्टश्च ऋषिसत्तमः । यथोवाच तथा वच्मि भवत्स्नेहानुसारतः

purā yudhiṣṭhireṇaiva pṛṣṭaśca ṛṣisattamaḥ | yathovāca tathā vacmi bhavatsnehānusārataḥ

Dahulu kala, resi yang paling utama telah ditanya oleh Yudhiṣṭhira sendiri. Sebagaimana baginda bertutur ketika itu, demikianlah aku bertutur kini—didorong oleh kasih sayang terhadap kamu semua.

पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: formerly)
युधिष्ठिरेणby Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक (emphatic particle)
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता) (of passive construction: the one who was asked)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
ऋषि-सत्तमःthe best of sages
ऋषि-सत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘best of sages’)
यथाas
यथा:
Prakāra (प्रकार/ manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; यथार्थक/प्रकारवाचक (as/how)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तथाthus
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपार्थक (thus/in that manner)
वच्मिI speak
वच्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भवत्-स्नेह-अनुसारतःaccording to your affection
भवत्-स्नेह-अनुसारतः:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootभवत् (प्रातिपदिक) + स्नेह (प्रातिपदिक) + अनुसार (प्रातिपदिक) + तस् (प्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त: ‘according to’); षष्ठी-तत्पुरुषसमास (bhavat-sneha: ‘your affection’) + तदनुसार (in accordance with that)

Suta Goswami

Y
Yudhishthira

FAQs

It establishes an authentic lineage of Shaiva teaching: sacred knowledge is repeated exactly as heard from realized sages, and devotion (sneha/bhakti) becomes the motive for sharing Shiva-kathā.

By grounding the narration in reliable tradition, it prepares the listener to receive Jyotirlinga and Saguna Shiva worship instructions as śāstra-backed, not invented—fit for faith-filled practice.

Śravaṇa (devotional listening) and smaraṇa (recollection) of Shiva Purana kathā—hearing the account with trust and repeating it faithfully as a form of bhakti-sādhana.