Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Mukti-bheda-nirūpaṇa (Classification of Liberation) and Śiva as the Sole Bestower of Mokṣa

शुकेन व्यास पुत्रेण व्यासेन च मुनीश्वरैः । तत्पूर्वैश्चाखिलैर्देवैर्वेदैः शास्त्रैस्तथा न हि

śukena vyāsa putreṇa vyāsena ca munīśvaraiḥ | tatpūrvaiścākhilairdevairvedaiḥ śāstraistathā na hi

Kisah suci ini telah diteguhkan oleh Śuka, putera Vyāsa, oleh Vyāsa sendiri, dan oleh para resi yang mulia. Bahkan ia disokong oleh semua dewa zaman terdahulu, serta oleh Veda dan Śāstra—tiada keraguan padanya.

śukenaby Śuka
śukena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Singular
vyāsa-putreṇaby Vyāsa's son
vyāsa-putreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘vyāsasya putreṇa’
vyāsenaby Vyāsa
vyāsena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीyaa), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
munīśvaraiḥby the lords of sages
munīśvaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmunīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘munīnām īśvaraiḥ’
tat-pūrvaiḥby those before them
tat-pūrvaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural; तत्पुरुष: ‘tad-pūrvaiḥ’ = ‘by those earlier than (them)/preceding’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
akhilaiḥby all/entire
akhilaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural
vedaiḥby the Vedas
vedaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural
śāstraiḥby the treatises
śāstraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Affirms śāstra-pramāṇa and guru-paramparā: liberation-teachings about Śiva are validated by Vyāsa, Śuka, sages, devas, Veda and śāstra—supporting confident practice and study.

Role: teaching

S
Shuka
V
Vyasa
D
Devas
V
Vedas
S
Shastras

FAQs

It establishes scriptural and lineage-based authority: the Shaiva teaching is not mere legend but is upheld by realized sages (Śuka, Vyāsa), ancient devas, and the Vedas/Śāstras—encouraging śraddhā (trust) as the foundation for bhakti and liberation.

In the Kotirudra context (Jyotirlinga greatness), it validates Saguna Shiva worship through the Jyotirlinga as Veda-affirmed. Devotion to the Linga is presented as an authorized means to approach Pati (Shiva), who grants grace leading beyond bondage (pāśa).

The verse implies śāstra-anusāra (practice aligned with scripture): approach Jyotirlinga worship with faith, recite the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and perform regular Linga-abhiṣeka and japa as taught by the Vedas and Shaiva Śāstras.