Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

पुष्पैश्च शतपत्रैश्च करवीरैस्तथा पुनः । अष्टभिर्नाममंत्रैश्चार्पयेत्पुष्पाणि शंकरे

puṣpaiśca śatapatraiśca karavīraistathā punaḥ | aṣṭabhirnāmamaṃtraiścārpayetpuṣpāṇi śaṃkare

Dengan bunga-bungaan—terutama teratai seratus kelopak dan juga bunga karavīra (oleander)—hendaklah sekali lagi dipersembahkan bunga kepada Śaṅkara, disertai lapan mantra nama.

पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
शतपत्रैःwith śatapatra flowers (hundred-petalled)
शतपत्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशतपत्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘शतं पत्राणि यस्य/येषां’ as a fixed noun for a flower); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
करवीरैःwith karavīra (oleander) flowers
करवीरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; एवम् (thus/also)
पुनःagain, further
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरावृत्ति (again, further)
अष्टभिःwith eight
अष्टभिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; तृतीया, बहुवचन (instrumental plural)
नाममन्त्रैःwith name-mantras
नाममन्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनाम + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नाम-सम्बद्ध मन्त्र); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अर्पयेत्should offer
अर्पयेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शंकरेto Śaṅkara
शंकरे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Offering flowers with nāma-mantras is a bhakti-upacāra that cultivates śuddhi and receptivity to Śiva’s grace (anugraha).

Mantra: bhavaḥ śarvaḥ rudraḥ paśupatiḥ ugraḥ mahān bhīmaḥ īśānaḥ (aṣṭa-nāma)

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion becomes complete when external offerings (flowers) are united with inner remembrance through Shiva’s name-mantras, directing the mind toward Śaṅkara as Pati (the Lord) who grants grace and liberation.

The verse reflects Saguna worship—honoring Shiva through tangible offerings and sacred names—commonly performed before the Shiva-Linga, where the devotee’s bhakti is expressed through upacāras (ritual services) and mantra.

Offer flowers such as lotus and karavīra to Shiva while reciting eight Shiva nāma-mantras; as a meditative takeaway, synchronize each flower offering with one divine name to steady attention and deepen devotion.