Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

मुक्तिमार्गप्रवीणैश्च कर्तव्यं नियमादिति । मुक्तेस्तु प्रापकं चैव चतुष्टयमुदाहृतम्

muktimārgapravīṇaiśca kartavyaṃ niyamāditi | muktestu prāpakaṃ caiva catuṣṭayamudāhṛtam

Mereka yang mahir pada jalan pembebasan menyatakan bahawa ia mesti diamalkan dengan disiplin dan pematuhan niyama. Sesungguhnya, mereka mengajarkan empat sarana yang membawa kepada moksha—kebebasan melalui jalan bernaung pada rahmat Śiva.

मुक्तिमार्गप्रवीणैःby those skilled in the path of liberation
मुक्तिमार्गप्रवीणैः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्ति-मार्ग-प्रवीण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; समासः (मुक्तेः मार्गः) षष्ठी-तत्पुरुषः + तत्पुरुषः (मुक्तिमार्गे प्रवीणः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
कर्तव्यम्to be done/should be done
कर्तव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; कर्तव्य (gerundive/future passive participle), विधेय (to be done)
नियमात्by rule/according to discipline
नियमात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे (as cause/ground)
इतिthus
इति:
Vākyārtha (वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/समाप्ति-सूचक (quotative)
मुक्तेःof liberation
मुक्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष (adversative/contrast particle)
प्रापकम्means of attaining
प्रापकम्:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeAdjective
Rootप्रापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; साधनार्थक-विशेषण (that which causes attainment)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
चतुष्टयम्a set of four
चतुष्टयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
उदाहृतम्has been declared
उदाहृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle): "has been stated/declared"

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-specific legend here; the verse frames mokṣa as attained through disciplined sādhana and Śiva’s grace, a general Koṭirudra teaching.

Significance: Establishes that liberation is approached through niyama (regulated observance) and a defined set of means; emphasizes grace-oriented Śaiva soteriology.

S
Shiva

FAQs

It stresses that liberation is not accidental: the wise prescribe a disciplined, rule-guided sadhana and point to a fourfold means that matures the soul toward Shiva’s liberating grace (pati-anugraha), consistent with Shaiva Siddhanta.

By emphasizing niyama (regulated observance), it supports structured Saguna Shiva worship—Linga devotion, mantra-japa, purity, and vows—through which the mind becomes fit for Shiva’s grace, the decisive factor in moksha.

A rule-based daily practice is implied: steady japa of Shiva-mantras (especially the Panchakshara), along with vow-keeping and purity observances; in Kotirudra contexts this commonly aligns with Jyotirlinga devotion supported by rudraksha and bhasma disciplines.