Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

ब्रह्मगर्भो बृहद्गर्भो धर्मधेनुर्धनागमः । जगद्धितैषी सुगतः कुमारः कुशलागमः

brahmagarbho bṛhadgarbho dharmadhenurdhanāgamaḥ | jagaddhitaiṣī sugataḥ kumāraḥ kuśalāgamaḥ

Dialah yang mengandung benih Brahmā di dalam diri-Nya, rahim agung bagi seluruh kewujudan; Dialah lembu Dharma yang memancarkan kebenaran, dan sumber tempat lahirnya kemakmuran sejati. Sentiasa menghendaki kesejahteraan segala alam, Dialah jalan yang mulia itu sendiri; Kumāra, Sang Pemuda Ilahi, serta pembawa segala yang baik dan bermanfaat.

brahma-garbhaḥhaving Brahman as womb/origin
brahma-garbhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—ब्रह्मणः गर्भः/ब्रह्म-सम्बद्धः गर्भः → ब्रह्मगर्भः (तत्पुरुष)
bṛhad-garbhaḥof great womb/origin
bṛhad-garbhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbṛhat (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बृहन् गर्भः → बृहद्गर्भः (कर्मधारय)
dharma-dhenuḥcow of righteousness (source of dharma)
dharma-dhenuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + dhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—धर्मस्य धेनुः → धर्मधेनुः (तत्पुरुष)
dhana-āgamaḥsource/coming of wealth
dhana-āgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—धनस्य आगमः → धनागमः (तत्पुरुष)
jagat-hita-eṣīseeker of the world’s welfare
jagat-hita-eṣī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक) + eṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—जगतः हितम् (jagaddhita) + तद् एषी (seeking) → जगद्धितैषी (तत्पुरुष)
sugataḥwell-gone; auspicious
sugataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsugata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
kumāraḥKumāra (Skanda)
kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kuśala-āgamaḥbringer/source of well-being
kuśala-āgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कुशलस्य आगमः → कुशलागमः (तत्पुरुष)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: Not a site-specific (sthala) passage; it functions as a nāma-style theological praise describing Śiva as the causal womb/source behind Brahmā and worldly welfare.

Significance: General phala: contemplation of Śiva as the inner source of creation and dharma is framed as auspicious and welfare-bestowing (jagaddhita).

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

The verse praises Shiva as Pati—the supreme source who holds creation within Himself, sustains Dharma, and guides beings toward the auspicious path, emphasizing his grace as the ground of welfare (jagad-hita) and liberation.

These epithets are used in Saguna worship: the Linga is adored as the manifest sign of the unmanifest Lord who becomes the giver of Dharma and prosperity; chanting such names is a direct devotional approach to Shiva’s compassionate, world-supporting form.

Name-chanting (nāma-japa) of Shiva with devotion—especially alongside Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—is implied as a simple practice to cultivate auspiciousness (kuśala) and align one’s life with Dharma.