Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

एतस्मिन्नंतरे विप्राः कन्यां दातुं समागताः । विवाहं तस्य तत्रैव चकार विधिवच्च सः

etasminnaṃtare viprāḥ kanyāṃ dātuṃ samāgatāḥ | vivāhaṃ tasya tatraiva cakāra vidhivacca saḥ

Sementara itu, wahai para brāhmaṇa, para Brahmana berhimpun untuk menyerahkan gadis itu dalam perkahwinan. Dan dia, di tempat itu juga, melaksanakan upacara pernikahan menurut tata cara yang benar.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्तरेin the meantime
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (अन्तरे = ‘in the interval/meanwhile’)
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन् (Infinitive): ‘to give’
समागताःassembled
समागताः:
Karta (कर्ता/Agent, participial)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having assembled/come together’
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Deśa (देश/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Locative adverb): ‘there’
एवindeed/just
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (Emphatic particle)
चकारperformed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विधि-वत्according to the rite
विधि-वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (Manner adverb): ‘according to rule’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (Conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Pronoun)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

FAQs

The verse emphasizes vidhivat-kriyā—acting according to sacred injunctions—showing that dharmic order and purity of intention prepare the mind for devotion to Pati (Śiva) and steady progress toward liberation.

Though it narrates a marriage rite, it reflects the Shaiva principle that worldly duties, when performed as prescribed and with reverence, become supportive (anukūla) to Saguna Śiva-bhakti and temple-centered ritual culture.

The practical takeaway is adherence to vidhi and śauca (purity): perform duties with mantra, discipline, and reverence—qualities also central to Shiva worship with japa (e.g., Pañcākṣarī) and regular observances.