Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation
Dāruka Episode
ऋषय ऊचुः । वीरसेनः कथं तत्र यास्यते दारुकावने । कथमर्चिष्यति शिवं त्वं तद्वद महामते
ṛṣaya ūcuḥ | vīrasenaḥ kathaṃ tatra yāsyate dārukāvane | kathamarciṣyati śivaṃ tvaṃ tadvada mahāmate
Para resi berkata: “Bagaimanakah Vīrasena akan pergi ke rimba Dārukā itu? Dan bagaimanakah dia akan memuja Tuhan Śiva di sana? Wahai yang berjiwa agung, ceritakanlah kepada kami demikian.”
The sages (ṛṣis) at Naimiṣāraṇya
Tattva Level: pashu
Jyotirlinga: Nāgeśvara
Sthala Purana: The sages’ inquiry turns the narrative toward the practical pathway: how the exemplary devotee reaches Dārukāvana and performs Śiva-arcana there—typical of jyotirliṅga māhātmyas that model pilgrimage (yātrā) and worship (pūjā) as the means to receive the kṣetra’s promised fruit.
Significance: Frames pilgrimage as a question of method (how to go, how to worship), encouraging listeners to emulate the devotee’s approach to kṣetra and arcana.
Role: teaching
Offering: pushpa
This verse shows the proper Shaiva attitude of inquiry (jijñāsā): devotees seek the exact way to approach Śiva—place, method, and inner disposition—so worship becomes a direct means to grace (anugraha) and liberation.
In the Koṭirudrasaṃhitā context of Jyotirliṅga pilgrimage, the question “how will he worship Śiva there?” points to saguna-upāsanā—approaching Śiva in a tangible, sanctified locus (kṣetra) and honoring him through prescribed acts of arcanā.
The verse itself is preparatory and does not name a specific rite, but it frames the expectation of correct Śiva-arcanā—typically supported in the Purāṇa by mantra-japa (often the Pañcākṣarī), and traditional aids like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as part of disciplined devotion.