Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Viśveśvara-māhātmya and the Nirguṇa–Saguṇa Emergence of Śiva (Śakti–Puruṣa/Prakṛti Discourse)

काश्यां पुर्यां त्वया देव राजधानी प्रगृह्यताम् । मया ध्यानतया स्थेयमचिंत्य सुखहेतवे

kāśyāṃ puryāṃ tvayā deva rājadhānī pragṛhyatām | mayā dhyānatayā stheyamaciṃtya sukhahetave

Wahai Deva, di kota Kāśī terimalah takhta kerajaan sebagai ibu kota. Adapun aku akan tetap teguh dalam dhyāna (meditasi), demi menimbulkan kebahagiaan yang tak terbayangkan.

काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पुर्याम्in the city
पुर्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; काश्याम् इति विशेष्य-विशेषणभाव/सम्बन्ध
त्वयाby you
त्वया:
Kartr̥-karaṇa (कर्तृकरण/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
राजधानीthe capital
राजधानी:
Karma (कर्म/Object; with passive)
TypeNoun
Rootराजधानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्र-गृह्यताम्let (it) be accepted/assumed
प्र-गृह्यताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + √ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘let it be accepted/taken’
मयाby me
मया:
Kartr̥-karaṇa (कर्तृकरण/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
ध्यानतयाby (my) meditative absorption
ध्यानतया:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootध्यानता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक (state/means)
स्थेयम्(it) should be stayed/maintained
स्थेयम्:
Kriya (क्रिया/Obligation)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formकृदन्त: विधिलिङ्-अर्थक-भाव्य/अनादेश (gerundive/obligative) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be remained/should be stayed’
अचिन्त्यinconceivable
अचिन्त्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (कृदन्त; √चिन्त् धातु)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive sense ‘unthinkable’), अव्ययवत्/प्रातिपदिकवत् प्रयोग; here as qualifier
सुख-हेतवेfor the cause of happiness
सुख-हेतवे:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानार्थ

Parvati (addressing Lord Shiva, inferred from Kotirudra context on Kāśī and Shiva’s abode)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Pārvatī petitions Śiva to accept Kāśī as His royal seat (rājadhānī) for the welfare of beings; Śiva’s abiding presence sanctifies Kāśī as the supreme kṣetra where liberation is specially accessible.

Significance: Darśana and worship of Viśvanātha in Kāśī is held to confer swift spiritual uplift and mokṣa-oriented saṃskāra; Kāśī is treated as an anugraha-kṣetra where Śiva’s grace is foregrounded.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
K
Kashi

FAQs

The verse links Kāśī with Shiva’s sovereign presence (Pati) and shows that abiding in dhyāna oriented to Shiva yields “inconceivable bliss,” pointing to grace-born inner freedom rather than mere worldly pleasure.

Kāśī is celebrated in the Kotirudrasaṃhitā as a supreme Shaiva tirtha where Saguna Shiva is worshipped—especially through the Jyotirlinga tradition—while meditation internalizes that same Lord as the indwelling reality.

The takeaway is steady dhyāna on Shiva: combine japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Linga-darśana/abhisheka, and sustain inward contemplation to taste the ‘aciṃtya sukha’ described.