Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

ते ततो विकलास्सर्वे सवासवसुरर्षयः । ब्रह्मविष्णू पुरोधाय शंकरं शरणं ययुः

te tato vikalāssarve savāsavasurarṣayaḥ | brahmaviṣṇū purodhāya śaṃkaraṃ śaraṇaṃ yayuḥ

Kemudian mereka semua—gentar dan berdukacita—bersama Indra, para dewa dan para ṛṣi, dengan Brahmā dan Viṣṇu di hadapan, pergi kepada Śaṅkara untuk berlindung.

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (ततः = then/from there)
vikalāḥdistressed/disabled
vikalāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvikala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sa-vāsava-sura-ṛṣayaḥincluding Indra, the gods, and the sages
sa-vāsava-sura-ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय) + vāsava (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormDvandva (समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व) with sahārtha ‘including’, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
brahma-viṣṇūBrahmā and Viṣṇu
brahma-viṣṇū:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक)
FormDvandva (इतरेतर-द्वन्द्व), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
purodhāyahaving placed (them) in front / leading with
purodhāya:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Rootpuras (प्रातिपदिक) + √dhā (धा धातु)
FormGerund/absolutive (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), ‘having placed in front’
śaṃkaramŚaṅkara
śaṃkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General Purāṇic pattern: when dharma is eclipsed and devas are oppressed, they approach Śaṅkara for śaraṇāgati; Śiva’s response restores cosmic order through grace and corrective dissolution of adharma.

Significance: Models śaraṇāgati to Śiva as the direct means to receive anugraha when all other supports fail.

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra
D
Devas
S
Sages

FAQs

It highlights śaraṇāgati—taking refuge in Śiva as the supreme Pati—when even gods and sages become afflicted; liberation and protection are affirmed as arising from surrender to Śaṅkara.

Approaching Śaṅkara for refuge reflects Saguna-upāsanā: devotees turn to the compassionate, accessible form of Śiva (often worshipped as the Liṅga) as the immediate sanctuary in times of fear and disorder.

The takeaway is refuge through devotion: repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and, where traditional, wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra-bhasma as outward supports for inner surrender.