Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

पृथिव्यां यानि यानि लिंगानि तीर्थेतीर्थे शुभानि हि । अन्यत्र वा स्थले यानि प्रसिद्धानि स्थितानि वै

pṛthivyāṃ yāni yāni liṃgāni tīrthetīrthe śubhāni hi | anyatra vā sthale yāni prasiddhāni sthitāni vai

Apa jua Liṅga Śiva yang suci dan membawa berkat di bumi—di setiap tīrtha (tempat ziarah suci), dan juga Liṅga yang didirikan di tempat-tempat lain yang masyhur di dunia—semuanya wajar dihormati sebagai penzahiran suci Śiva.

pṛthivyāmon earth
pṛthivyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
yāniwhatever
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (पुनरुक्ति—emphasis)
liṅgāniliṅgas (emblems)
liṅgāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
tīrthein a pilgrimage place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tīrthein (each) tīrtha
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (पुनरुक्ति—‘place after place’)
śubhāniauspicious
śubhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण (qualifying liṅgāni)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
anyatraelsewhere
anyatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: elsewhere)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
sthalein a place
sthale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yāniwhich (are)
yāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
prasiddhāniwell-known
prasiddhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasiddha (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृत्-क्त (past participial adjective), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण
sthitānisituated/established
sthitāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formभूतकृत्-क्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण (of liṅgāni)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Generalized tīrtha-theology: all liṅgas across the earth—at every tīrtha and in other famed locales—are affirmed as auspicious seats of Śiva’s presence.

Significance: Universalizes pilgrimage merit: reverence to any established liṅga participates in the sanctity of Śiva’s abiding presence; supports both pan-Indian tīrtha-yātrā and local temple devotion.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It affirms that Śiva’s presence is accessible through liṅgas established across the earth—especially at tīrthas—so devotion is not limited to one shrine; any renowned and properly revered liṅga can become a doorway to grace and liberation.

The liṅga is a saguna support for worship that reveals the nirguna Lord through a visible sacred form; the verse broadens reverence to all auspicious liṅgas, emphasizing Śiva’s immanence in consecrated places.

Undertake tīrtha-yātrā or local shrine worship with liṅga-pūjā—offering water, bilva leaves, and repeating the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—treating any famous, established liṅga as worthy of full devotion.