Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

प्रधानेषु च यानीह मुख्यानि प्रवदाम्यहम् । यच्छ्रुत्वा सर्वपापेभ्यो मुच्यते मानवः क्षणात्

pradhāneṣu ca yānīha mukhyāni pravadāmyaham | yacchrutvā sarvapāpebhyo mucyate mānavaḥ kṣaṇāt

Di antara banyak ajaran mulia yang dihuraikan di sini, kini akan aku nyatakan yang paling utama—dengan mendengarnya, manusia terlepas daripada segala dosa seketika itu juga.

प्रधानेषुamong the principal (ones)
प्रधानेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन (Locative Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यानिwhich
यानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (relative pronoun)
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
मुख्यानिchief
मुख्यानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative Plural); (यानि/लिङ्गानि इत्यादि विशेष्यस्य विशेषणम्)
प्रवदामिI declare/tell
प्रवदामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वाद् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (relative pronoun; object of श्रुत्वा)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी बहुवचन (Ablative Plural); कर्मधारयः (‘सर्वाणि पापानि’)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
मानवःa man/person
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (Ablative Singular); कालवाचक-अपादान (time-from)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Establishes śravaṇa-māhātmya: merely hearing the ‘foremost’ teachings grants immediate pāpa-vimocana—an anugraha-centric framing for the upcoming Jyotirliṅga narration.

Significance: Hearing (śravaṇa) of the principal liṅgas is itself a purificatory act; it prepares the paśu (bound soul) for deeper worship and pilgrimage.

Type: stotra

Role: liberating

FAQs

It affirms the Shaiva principle of śravaṇa (devout hearing): when the highest Shiva-topics are heard with faith, the mind turns toward Pati (Lord Shiva), and the burden of pāpa is said to fall away swiftly, preparing one for bhakti and liberation.

Kotirudrasaṃhitā leads into the glory of Jyotirlingas—Saguna manifestations of Shiva accessible to devotees. The verse introduces that merely hearing these chief teachings and sacred accounts supports purification and strengthens Linga-bhakti.

The implied practice is regular śravaṇa of Shiva-kathā—listening to Jyotirlinga māhātmya and Shiva Purana recitation—ideally alongside simple devotion such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and mindful worship.