Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

सर्वांगं च ततो हस्तौ प्रक्षाल्यान्यत्समाहरेत् । समर्च्य पूर्वत्तत्तु त्रिपुण्ड्रांस्तेन धारयेत्

sarvāṃgaṃ ca tato hastau prakṣālyānyatsamāharet | samarcya pūrvattattu tripuṇḍrāṃstena dhārayet

Kemudian hendaklah membasuh seluruh tubuh dan kedua tangan, serta menghimpunkan keperluan yang selebihnya. Setelah menyembah seperti sebelumnya, hendaklah dipakaikan Tripuṇḍra—tiga garis abu suci—dengan abu yang telah dikonsekrasi itu, menurut kaedah yang ditetapkan.

sarva-aṅgaṃthe whole body
sarva-aṅgaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः—कर्मधारय (sarvam aṅgam)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
hastau(both) hands
hastau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
prakṣālyahaving washed
prakṣālya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-kṣāl (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya; ‘having washed’
anyatother (requisite items)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
samāharetshould collect/bring together
samāharet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-hṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
samarcyahaving worshipped
samarcya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-arc (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya; ‘having worshipped’
pūrvavatas before; in the former manner
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात-अव्यय), contrast/emphasis
tripuṇḍrānthe three puṇḍra-marks (tripuṇḍra)
tripuṇḍrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + puṇḍra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; समासः—द्विगु (trayaḥ puṇḍrāḥ)
tenawith that; by that (material/means)
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; pronoun
dhārayetshould wear/put on; should apply
dhārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person, Singular, Parasmaipada

Suta Goswami (narrating Śaiva ritual procedure to the sages, as typical of Purāṇic exposition)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer cleanliness and orderly worship support inner purity, and that Tripuṇḍra (bhasma) is a Shaiva sign of surrender to Pati (Śiva) and remembrance of the impermanence of the body, aiding detachment and devotion.

Tripuṇḍra-dhāraṇa is a preparatory observance that aligns the devotee with Śiva’s worship; after performing the prior pūjā steps, the devotee bears the ash-marks as a consecrated seal of Saguna Śiva-bhakti and disciplined practice.

Wash the body and hands, complete the worship as prescribed, and then apply Tripuṇḍra using consecrated bhasma—treating it as a mindful act of Śiva-smaraṇa (remembrance) and purification.