Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship

Pañcāvaraṇa & Upacāras

प्रत्येकं मुनिशार्दूलं शिष्यवर्गचतुष्टयम् । वेदाध्ययनसंवृत्तं धर्मस्थापनपूर्वकम्

pratyekaṃ muniśārdūlaṃ śiṣyavargacatuṣṭayam | vedādhyayanasaṃvṛttaṃ dharmasthāpanapūrvakam

Setiap maha resi, wahai harimau di antara para muni, mempunyai kelompok empat orang murid—terlatih melalui pengajian Veda—dan tujuan utama mereka ialah menegakkan Dharma.

प्रत्येकम्each
प्रत्येकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + एक (अव्ययीभाव-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय, ‘प्रत्येकम्’ = each (adverbial)
मुनिशार्दूलम्the tiger among sages (each sage-lord)
मुनिशार्दूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास = ‘मुनीनां शार्दूलः’ (tiger among sages); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
शिष्यवर्गचतुष्टयम्a group of four disciples
शिष्यवर्गचतुष्टयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य + वर्ग + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सम्बन्ध/षष्ठी) = ‘शिष्याणां वर्गः’ + ‘चतुष्टयम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वेदाध्ययनसंवृत्तम्trained/formed by Vedic study
वेदाध्ययनसंवृत्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + अध्ययन + सम्+वृत् (धातु) → संवृत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास = ‘वेदाध्ययनेन संवृत्तम्’ (endowed through Vedic study); भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘संवृत्त’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शिष्यवर्गचतुष्टयम्)
धर्मस्थापनपूर्वकम्preceded by establishing dharma
धर्मस्थापनपूर्वकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + स्थापना + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास = ‘धर्मस्थापनं पूर्वं यस्य’/‘धर्मस्थापन-पूर्वक’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शिष्यवर्गचतुष्टयम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it describes the institutional structure of Vedic-Śaiva learning: each principal sage maintains four disciples trained in Veda for dharma-sthāpana.

Significance: Highlights dharma-sthāpana as a fruit of disciplined study and discipleship; encourages seekers to approach Śaiva teaching through qualified study and service in a guru’s āśrama.

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of preserving sacred knowledge through disciplined discipleship, where learning is not merely intellectual but directed toward dharma—preparing seekers for Shiva’s grace and liberation.

By stressing dharma-sthāpana grounded in Vedic study, the verse supports the traditional framework in which Linga worship and Saguna Shiva devotion are practiced correctly—through authorized teaching, right conduct, and purified intention.

The implied practice is disciplined study (svādhyāya) and living dharma under a guru’s guidance, which in Shaiva practice is commonly paired with daily Shiva-upāsanā such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and regular worship routines.