
Agni as the sovereign of sacrifice (yajña-samrāṭ) and the energizing divine powers that make the rite fruitful
Agni
Bright forward-driving praise—processional and triumphant suited to ‘calling in’ deities and affirming ritual sovereignty
Ṛṣi and chandas are not provided; identification requires tracing each mantra to its Ṛgvedic source and consulting the Sāmavedic anukramaṇī for this arcikā/prapāṭhaka location.
Agni dipuji sebagai raja dan penguasa korban (yajña-samrāṭ), yang memimpin upacara dan membawa persembahan. Aśvin dipanggil agar segera hadir sebagai penolong yang membawa kebaikan serta penemu kekayaan. Indra digembirakan dan dikuatkan oleh Soma sehingga melepaskan harta yang besar; Soma tersirat sebagai persembahan yang menambah daya Indra. Keseluruhan rangkaian menegaskan teologi ritual: seruan → kehadiran → penguatan → anugerah, dengan hasil berupa kekayaan, ternak, dan kemakmuran yang meluas.
Mantra 1
अस्तावि मन्म पूर्व्यं ब्रह्मेन्द्राय वोचत पूर्वीरृतस्य बृहतीरनूषत स्तोतुर्मेधा असृक्षत
Kidung purba telah dipuji; ucapkanlah doa suci bagi Indra: banyak pujian agung tentang ṛta telah bergema; ilham-ilham sang pemuja telah dilepaskan.
Mantra 2
समिन्द्रो रायो बृहतीरधूनुत सं क्षोणी समु सूर्यम् सं शुक्रासः शुचयः सं गवाशिरः सोमा इन्द्रममन्दिषुः
Indra telah menggoncang keluar seluruh kekayaan besar; (Ia menata) bumi-bumi dan juga surya; yang terang, yang suci (daya-daya), dan harta ternak sebagai yang utama: perahan Soma telah mengghairahkan Indra.
Mantra 3
स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः पाहि सदमिद्विश्वायुः
Wahai (Engkau), peliharalah kami dari yang jauh dan yang dekat; daripada insan fana yang hendak mencederakan. Sentiasa, sesungguhnya, jadilah bagi kami Viśvāyuḥ—pemberi hayat yang menyeluruh.
The simile highlights Agni’s fitness and splendour in the rite—like a decorated steed ready for procession—while stressing his role as the sovereign presence guiding the sacrifice.
It describes the Aśvins as ‘born of/connected with the waters,’ emphasizing their swift, life-giving arrival and their power to aid the sacrificer and bring wealth.
The repeated “sam” conveys completeness and totality: Indra sets things fully in order and shakes forth abundant riches, especially after being exhilarated by Soma.