Previous Mantra

Mantra 3

Agni as the effective, heaven-reaching stotra-fire who grants yajña-born wealth, vitality, and protection

Rishi: Unknown/varies by anukramaṇī for this Sāma selection
Devata: Agni
Chandas: Jagatī or Triṣṭubh (uncertain without pada-count in the Sāma recension)

अग्न आयूंषि पवसे आ सुवोर्जं इषं च नः आरे बाधस्व दुच्छुनाम्

agna āyūṃṣi pavase ā suvorjaṃ iṣaṃ ca naḥ āre bādhasva ducchunām

ágnā1 āyū́ṃṣi2 pavase3 ā́1 suvorjáṃ2 iṣáṃ3 ca1 naḥ2 ā́re3 bā́dhasva1 ducchunā́m2

Wahai Agni, tatkala engkau memancar dalam kesucian, kurniakanlah kepada kami panjang umur, suvorja (tenaga samawi) dan iṣa (makanan); jauhkanlah daripada kami segala ducchunām (kemalangan).

agne | āyūṃṣi | pavase | ā | suvaḥ-ūjam | iṣam | ca | naḥ | āre | bādhasva | ducchunām

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootअग्नि-
आयूंषिlifespans; vital powers
आयूंषि:
कर्म
TypeNoun
Rootआयुस्-
पवसेthou purifiest/flowest (as purified)
पवसे:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (पवते) / पव्
towards; hither
:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Root
सुवोर्जम्good strength/energy (suvah-urj)
सुवोर्जम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसुवोर्ज- (सुवः + ऊर्ज्)
इषम्refreshment; nourishment
इषम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइष्-
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद्-
आरेfar away
आरे:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootआरे
बाधस्वdrive away; repel
बाधस्व:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध्
दुच्छुनाम्of misfortunes; of evil afflictions
दुच्छुनाम्:
अपादान (that from which to ward off)
TypeNoun
Rootदुच्छुना- (दुः + छुना)

Agneya-sāman (Agni-stotra tune family)

hā; i; ho (as inserted per gāna)

{ "prastava": "o | hā (optional fire-kindling prelude)", "udgitha": "agna āyūṃṣi pavase ā suvorjaṃ iṣaṃ ca naḥ", "pratihara": "ho | i (optional response)", "upadrava": "āre bādhasva", "nidhana": "ducchunām (often lengthened to ‘seal’ the banishment)", "structure_notes": "Apotropaic phrases (‘āre bādhasva’) are commonly given crisp consonants and a decisive cadence; the blessing section may be more expansive.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets; Udgātṛ carries the main blessing; Pratihartṛ confirms; final banishment cadence is shared/closed together." }

{ "gloss_summary": "Agni is the yajña-mukha who conveys oblations. ‘Pavase’ is taken as ‘śuddho bhāsi’—shining in purified form. The boons are longevity, heavenly vigor, and nourishment. ‘Ducchunām’ includes calamities and obstacles (antarāya) to sacrifice.", "ritual_interpretation": "Protects the rite and the sacrificer; ensures uninterrupted performance and prosperity supporting the yajña.", "theological_insight": "Purified fire is both outer ritual flame and inner clarifying power; blessings arise when the mediator is bright and unobstructed.", "etymology_highlights": "pavase from √pū ‘to purify/clarify’; bādhasva from √bādh ‘to repel, press away’; ducchunām as ‘bad fortune/evil’ (duḥ-śuna)." }