Agni as the effective, heaven-reaching stotra-fire who grants yajña-born wealth, vitality, and protection
अग्न आयूंषि पवसे आ सुवोर्जं इषं च नः आरे बाधस्व दुच्छुनाम्
agna āyūṃṣi pavase ā suvorjaṃ iṣaṃ ca naḥ āre bādhasva ducchunām
ágnā1 āyū́ṃṣi2 pavase3 ā́1 suvorjáṃ2 iṣáṃ3 ca1 naḥ2 ā́re3 bā́dhasva1 ducchunā́m2
Wahai Agni, tatkala engkau memancar dalam kesucian, kurniakanlah kepada kami panjang umur, suvorja (tenaga samawi) dan iṣa (makanan); jauhkanlah daripada kami segala ducchunām (kemalangan).
agne | āyūṃṣi | pavase | ā | suvaḥ-ūjam | iṣam | ca | naḥ | āre | bādhasva | ducchunām
Agneya-sāman (Agni-stotra tune family)
hā; i; ho (as inserted per gāna)
{ "prastava": "o | hā (optional fire-kindling prelude)", "udgitha": "agna āyūṃṣi pavase ā suvorjaṃ iṣaṃ ca naḥ", "pratihara": "ho | i (optional response)", "upadrava": "āre bādhasva", "nidhana": "ducchunām (often lengthened to ‘seal’ the banishment)", "structure_notes": "Apotropaic phrases (‘āre bādhasva’) are commonly given crisp consonants and a decisive cadence; the blessing section may be more expansive.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets; Udgātṛ carries the main blessing; Pratihartṛ confirms; final banishment cadence is shared/closed together." }
{ "gloss_summary": "Agni is the yajña-mukha who conveys oblations. ‘Pavase’ is taken as ‘śuddho bhāsi’—shining in purified form. The boons are longevity, heavenly vigor, and nourishment. ‘Ducchunām’ includes calamities and obstacles (antarāya) to sacrifice.", "ritual_interpretation": "Protects the rite and the sacrificer; ensures uninterrupted performance and prosperity supporting the yajña.", "theological_insight": "Purified fire is both outer ritual flame and inner clarifying power; blessings arise when the mediator is bright and unobstructed.", "etymology_highlights": "pavase from √pū ‘to purify/clarify’; bādhasva from √bādh ‘to repel, press away’; ducchunām as ‘bad fortune/evil’ (duḥ-śuna)." }