Soma Pavamāna’s purification as the sweet, rite-perfect exhilarant offered for Indra and for the sacrificer’s prosperity
आ सोता परि षिञ्चताश्वं न स्तोममप्तुरं रजस्तुरम् वनप्रक्षमुदप्रुतम्
ā sotā pari ṣiñcatāśvaṃ na stomamapturaṃ rajasturam vanaprakṣamudaprutam
ā sotā pari ṣiñcatā3śvaṃ na stomam apturaṃ rajasturam vanaprakṣam udaprutam
Datanglah, wahai para pemerah (sotā), curahkanlah ia sekeliling—seperti seekor kuda—iaitu stoma (nyanyian pujian) yang tidak terhalang, pantas merentas segala ruang, ditapis oleh kayu, disucikan oleh air.
ā | sotā | pari | ṣiñcata | aśvam | na | stomam | apturam | rajaḥ-turam | vana-prakṣam | uda-prutam
Pavamāna-sāman (generic; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "o vā | ā (often a strong lead-in; exact stobhas not supplied)", "udgitha": "ā sotā pari ṣiñcata aśvam na stomam", "pratihara": "hā u ho (response; not specified)", "upadrava": "apturaṃ rajasturam vanaprakṣam udaprutam", "nidhana": "hāu / oṃ", "structure_notes": "The imagery sequence often maps to melodic sequence: call → pour/circle → horse-like stoma → epithets of unobstructed speed and purification.", "singer_assignments": "Prastotṛ cues the action; Udgātṛ carries the main kinetic line; Pratihartṛ stabilizes with response; all seal with nidhana." }
{ "gloss_summary": "Imperatives are addressed to the Soma-pressers (sotāraḥ/assistants); aśva is explained as ‘swift’ Soma (or swift-moving praise); vanaprakṣa and udapruta denote Soma purified by wooden implements/filters and by waters.", "ritual_interpretation": "A coordination mantra: summons pressing/pouring while the udgātṛ frames the act as stoma; emphasizes unobstructed, swift, well-purified flow.", "theological_insight": "The rite’s efficacy arises from purified motion: speed is sanctified when filtered (vana) and cleansed (udaka), making the offering fit for divine reception.", "etymology_highlights": "aptura (a-ptura: not hindered); rajas-tura (swift through regions); prakṣa (washed/cleansed); pruta (purified/washed through)." }