Previous Mantra

Mantra 10

Soma Pavamāna’s ordered purification and forward flow through the pavitra for divine enjoyment and ritual success

Rishi: Unspecified (requires concordance to RV source for exact attribution)
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified (requires RV concordance)

पवस्व सोम द्युम्नी सुधारो महां अवीनामनुपूर्व्यः

pavasva soma dyumnī sudhāro mahāṃ avīnāmanupūrvyaḥ

pavasva soma dyumnī1 sudhāro2 mahāṃ3 avīnāmanupūrvyaḥ

Sucikanlah dirimu, wahai Soma, yang gemilang; beraliran elok, agung, tidak menyimpang, bergerak berurutan (melalui penapis yang ditetapkan) bagi yajña.

pavasva | soma | dyumnī | su-dhāraḥ | mahān | avīnāma | anupūrvyaḥ

पवस्वflow/purify yourself (O Soma)
पवस्व:
(सम्बोधन-प्रयोगः) कर्तृ-प्रवृत्त्यर्थम्
TypeVerb
Root√पू (पूञ्) / पव- (धातु-आधारः) → पवस्व
सोमO Soma
सोम:
सम्बोधनम्
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिकम्)
द्युम्नीO radiant/glorious one
द्युम्नी:
सम्बोधन-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootद्युम्निन् (प्रातिपदिकम्)
सुधारःO well-streaming / of good flow
सुधारः:
सम्बोधन-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootसु-धार (प्रातिपदिकम्)
महान्O great one
महान्:
सम्बोधन-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिकम्)
अवीनाम्of the sheep/ewe(s)
अवीनाम्:
सम्बन्धः (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअवी (प्रातिपदिकम्; ‘अवी’ = sheep/ewe)
अनुपूर्व्यःO orderly/regular (in sequence)
अनुपूर्व्यः:
सम्बोधन-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootअनुपूर्व्य (प्रातिपदिकम्)

Pavamāna-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Without the specific gāna text, the five-part division cannot be syllabically mapped. In performance, Pavamāna-sāmans typically use stobha-led prastāva (e.g., hā/ho/ā) to ‘open the stream’, then extend key words like soma/pavasva/sudhāra with melismatic udgītha.", "singer_assignments": "Prastotṛ intones prastāva; Udgātṛ carries udgītha and upadrava; Pratihartṛ responds with pratihāra; all conclude in nidhana (Kauthuma udgātṛ-triad)." }

{ "gloss_summary": "Soma is enjoined to purify (pavasva) through the pavitra; dyumnī praises brilliance; sudhāraḥ indicates fair, unobstructed flow; anupūrvyaḥ denotes proceeding according to the rite’s proper sequence.", "ritual_interpretation": "The verse accompanies Soma’s ritual purification: pressing → filtering through wool → preparation for offering; ‘undeviating’ underscores faultless ritual procedure.", "theological_insight": "Soma’s ‘self-purification’ is both physical and divine: the deity manifests fully when the offering is refined and ordered; rite and deity mutually actualize.", "etymology_highlights": "pū/pav (to purify/clarify); dhārā (stream); anupūrvya (anu + pūrva: following the prior order); avīnāma (a- + vīnāma: not bending/turning aside)." }