Previous Mantra

Mantra 10

Āindra stotra: summoning Indra to the Soma-rite for protection, strength, and victory

Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh

वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्चिद्भरन्तो ऽवस्यवः वज्रिञ्चित्रं हवामहे

vayamu tvāmapūrvya sthūraṃ na kaccidbharanto 'vasyavaḥ vajriñcitraṃ havāmahe

vayamu1 tvāmapūrvya2 sthūraṃ3 na1 kaccid2 bharanto3 'vasyavaḥ1 vajriñ2 citraṃ3 havāmahe1

Kami menyeru-Mu, wahai yang tiada bandingnya, yang perkasa—kami yang membawa persembahan dan pujian, yang menuntut perlindungan; kami menyeru-Mu, wahai Vajrin, yang menakjubkan dalam perbuatan, seperti tiada yang lain diseru.

vayam | u | tvām | apūrvya | sthūram | na | kaccit | bharantaḥ | avasyavaḥ | vajrin | citram | havāmahe

वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → वयम्
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → त्वाम्
अपूर्व्यunprecedented, incomparable
अपूर्व्य:
कर्म
TypeAdjective
Rootअपूर्व्य (विशेषण-प्रातिपदिक; a- + पूर्व्य)
स्थूरम्strong, stout
स्थूरम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootस्थूर (विशेषण-प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
कचित्anywhere / at any time
कचित्:
TypeIndeclinable
Rootकचित् (अव्यय; क + चित्)
भरन्तःbearing, bringing
भरन्तः:
कर्तृ
TypeParticiple
Root√भृ (भरणे) → भरत् (वर्तमान कृदन्त) → भरन्त्
अवस्यवःseeking help/protection
अवस्यवः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootअवस्यु (विशेषण-प्रातिपदिक; अवस् ‘सहाय/रक्षा’ + यु)
वज्रिन्the wielder of the thunderbolt
वज्रिन्:
कर्म
TypeNoun
Rootवज्रिन् (नाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
चित्रम्bright, wondrous
चित्रम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootचित्र (विशेषण-प्रातिपदिक)
हवामहेwe invoke / call upon
हवामहे:
TypeVerb
Root√ह्वे (आह्वाने) → हवामहे

Aindra (standard Indra-stotra tune; exact gāna-name varies by śākhā)

{ "prastava": "Brief stobha prelude establishing energetic base.", "udgitha": "vayamu tvāmapūrvya sthūraṃ na kaccid bharanto ’vasyavaḥ (main build-up).", "pratihara": "vajrin (response/turn; frequently highlighted).", "upadrava": "citraṃ (after-song sparkle; may echo vajrin contour).", "nidhana": "havāmahe (firm closing call; ensemble cadence).", "structure_notes": "This verse naturally maps onto the five-part structure because its semantic apex is the epithet pair vajrin–citra and the final act-word havāmahe.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha+upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }

{ "gloss_summary": "bharantaḥ: bringing with oblations and praises (havis-stotraiḥ upaharantāḥ); avasyavaḥ: seeking protection (rakṣaṇam icchantaḥ); apūrvya: incomparable/excellent (anyair anupamaḥ).", "ritual_interpretation": "The verse accompanies presentation of offerings and stotra meant to secure Indra’s protective presence in the rite.", "theological_insight": "Indra is approached as uniquely capable—divine power exceeds ordinary supports; protection is granted to those who ‘bring’ sincere ritual effort.", "etymology_highlights": "apūrvya glossed as atīva-śreṣṭha/anupama; avasya from √av (to protect/help)." }