
Aindra Soma-stuti: urging the Soma-offering and praising Indra’s greatness as the giver of wealth and victory
Indra
Invocatory and energizing (utsāha-prada) suited to Soma exhilaration and heroic praise
Ṛgvedic source seers are not identified in the supplied data; this dashati draws from Indra–Soma praise typical of Aindra collections.
Pujian Soma Aindra: menyeru agar Soma yang diperah dan manis dicurahkan untuk Indra, menguatkan kratu (daya upacara) dan memuliakan kebesaran Indra sebagai penerima pujian serta yang sentiasa bertambah melalui persembahan. Melalui tuangan dan pujian yang tepat, Indra meminum Soma lalu menggerakkan rādhāṃsi—kekayaan, ganjaran, kemenangan dan kejayaan—bagi yajamāna.
Mantra 1
इन्द्र सुतेषु सोमेषु क्रतुं पुनीष उक्थ्यम् विदे वृधस्य दक्षस्य महां हि षः
Wahai Indra, dalam Soma yang diperah, sucikan dan sempurnakan kratu (tenaga-korban) bagi si pemuja; Engkau layak bagi ukthya (pujian khusyuk); sesungguhnya Ia besar—berdaya yang bertambah dan gagah.
Mantra 2
तमु अभि प्र गायत पुरुहूतं पुरुष्टुतम् इन्द्रं गीर्भिस्तविषमा विवासत
Nyanyikanlah untuknya—untuk Indra, yang banyak diseru, yang banyak dipuji, yang perkasa; muliakanlah dia dengan puji-pujianmu.
Mantra 3
तं ते मदं गृणीमसि वृषणं पृक्षु सासहिम् उ लोककृत्नुमद्रिवो हरिश्रियम्
Kegembiraanmu itu kami dendangkan, wahai Indra yang gagah, penakluk dalam pertempuran; sungguh, wahai pemegang vajra, penata tatanan dunia, yang berseri dengan kemuliaan kuda-kuda bay (hari).
Mantra 4
यत्सोममिन्द्र विष्णवि यद्वा घ त्रित आप्त्ये यद्वा मरुत्सु मन्दसे समिन्दुभिः
Wahai Indra, tatkala engkau bersukacita dalam Soma bersama Viṣṇu, atau sesungguhnya bersama Trita Āptya, atau bersama para Marut, bersama titisan-titisan Soma (indu)—maka hadirlah bagi kami.
Mantra 5
एदु मधोर्मदिन्तरं सिञ्चाध्वर्यो अन्धसः एवा हि वीरस्तवते सदावृधः
Sekarang juga, wahai Adhvaryu, curahkanlah daripada sari Soma yang manis (andhas) yang paling mengghairahkan; kerana demikianlah sang wira, yang sentiasa bertambah (Indra), wajar dipuji.
Mantra 6
एन्दुमिन्द्राय सिञ्चत पिबाति सोम्यं मधु प्र राधांसि चोदयते महित्वना
Curahkanlah sari Soma untuk Indra; dia meminum madhu Soma yang manis. Dengan kebesarannya dia menggerakkan limpahan kekayaan sebagai anugerah (bagi yajña).
Mantra 7
एतो न्विन्द्रं स्तवाम सखायः स्तोम्यं नरम् कृष्टीर्यो विश्वा अभ्यस्त्येक इत्
Marilah sekarang, wahai sahabat; marilah kita memuji Indra, wira yang layak dipuji, yang sendirian benar-benar memerintah atas segala suku.
Mantra 8
इन्द्राय साम गायत विप्राय बृहते बृहत् ब्रह्मकृते विपश्चिते पनस्यवे
Nyanyikanlah Sāman untuk Indra; untuk sang resi, yang agung dan perkasa—penyempurna doa suci (brahman), yang arif dan paling mengagumkan.
Mantra 9
य एक इद्विदयते वसु मर्ताय दाशुषे ईशानो अप्रतिष्कुत इन्द्रो अङ्ग
Dialah yang benar-benar sendirian mengurniakan harta kepada insan fana yang mempersembahkan; sang penguasa, yang tiada tertahan—Indra, sesungguhnya.
Mantra 10
सखाय आ शिषामहे ब्रह्मेन्द्राय वज्रिणे स्तुष ऊ षु वो नृतमाय धृष्णवे
Wahai sahabat-sahabat, marilah kita menyusun dengan sepatutnya kidung suci bagi Indra, sang Vajrin (pemegang vajra); ya, kini kami memujinya untuk kamu—yang paling perkasa, yang berani tidak gentar.
It urges the ritual pouring of Soma for Indra and praises him as the mighty, ever-growing power who, when properly invoked, drives forth wealth and success for the sacrificer.
Here kratu means effective sacrificial resolve/energy. The verses ask Indra to make that resolve fit and successful within the pressing and offering of Soma.
The Adhvaryu is directly addressed with the command to pour Soma, highlighting that correct priestly action (pressing and pouring) is integral to inviting Indra and obtaining the yajña’s rewards.