Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Aindra stuti at Soma-pressing: praising Indra’s might and inviting him to drink the expressed Soma for protection and welfare

Rishi: Unspecified
Devata: Indra
Chandas: Unspecified

तमिन्द्रं वाजयामसि महे वृत्राय हन्तवे स वृषा वृषभो भुवत्

tamindraṃ vājayāmasi mahe vṛtrāya hantave sa vṛṣā vṛṣabho bhuvat

tám índraṃ vājayā́masi | máhe vṛtrā́ya hántave | sá vṛ́ṣā vṛ́ṣabho bhúvat ||

Dia, Indra, kami perkukuh, agar ia membunuh Vṛtra yang perkasa; semoga ia menjadi banteng—yang paling gagah.

tam indram vājayāmasi | mahe vṛtrāya hantave | saḥ vṛṣā vṛṣabhaḥ bhuvat ||

तम्him / that one
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वाजयामसिwe invigorate / we strengthen
वाजयामसि:
क्रिया (कर्तृ-सम्बन्धः: वयम्) / कर्म-सम्बन्धः: इन्द्रम्
TypeVerb
Rootवाजय् (धातु; वाजयति = बलं/वाजं ददाति, प्रेरयति)
महेto the great one / O great (one)
महे:
सम्प्रदान (यस्य कृते स्तुति/बलवर्धनम्) / विशेषणम्
TypeAdjective (used substantively) / Epithet
Rootमहि (प्रातिपदिक; ‘मह्’ = महान्) / वैदिक-रूपम्
वृत्रायfor Vṛtra (to be slain)
वृत्राय:
सम्प्रदान (हन्तवे—यस्य वधाय) / उद्देश्य
TypeNoun (proper/common)
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
हन्तवेto slay / for slaying
हन्तवे:
प्रयोजन/उद्देश्य (क्रियायाः)
TypeVerbal noun (Infinitive)
Rootहन् (धातु) → हन्तु (तुमुन्/तवेन्-प्रत्ययः; वैदिक infinitive)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वृषाthe bull / the mighty one
वृषा:
कर्तृ (सः—इन्द्रः) विशेषणम्
TypeNoun/Adjective
Rootवृषन्/वृष (प्रातिपदिक; ‘वृषा’ = वीर्यवान्/वर्षकः)
वृषभःbull, chief bull
वृषभः:
कर्तृ (सः) विशेषणम्
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
भुवत्may he be / let him become
भुवत्:
क्रिया (सः—इन्द्रः)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भवत्/भुवत् (लोट्/आशीर्लिङ्-सम्बद्धः वैदिक injunctive/optative-छाया)

Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(Stobha prelude possible; not supplied)", "udgitha": "tám índraṃ vājayā́masi", "pratihara": "máhe vṛtrā́ya hántave", "upadrava": "sá vṛ́ṣā vṛ́ṣabho bhúvat", "nidhana": "(Triumphant close; often prolonged on ‘bhú-’/‘-vat’)", "structure_notes": "The third pada is naturally suited for extended upadrava/nidhana to ‘seal’ victory; stobhas can intensify the climactic epithets.", "singer_assignments": "Udgātṛ carries the main energizing line; Pratihartṛ’s response frames the purpose (Vṛtra-slaying); ensemble close affirms Indra’s bull-power." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa explains vājayāmasi as ‘we make him strong’ through stotra and Soma (stutyā somena ca). Vṛtra is the obstructer (āvaraṇa-kartṛ); Indra’s bull-epithets denote potent, rain-bestowing virility.", "ritual_interpretation": "The stotra is an empowerment act: by singing and offering Soma, priests enable Indra’s victory, which translates into rain, cattle, and yajña-success.", "theological_insight": "Divine action is ritually co-produced: Indra’s vīrya is invoked, fed, and directed by correct liturgy.", "etymology_highlights": "‘vāja’ as strength/prize; ‘vṛtra’ from the notion of covering/obstructing; ‘vṛṣan’ tied to raining/virility." }