सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः
हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्
राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः।इक्ष्वाकुकुलनाथस्य स्नुषां दशरथस्य च।।।।अवाच्यं वदतो जिह्वा कथं न पतिता तव।
rākṣasādhama rāmasya bhāryām amitatejasaḥ |
ikṣvākukulanāthasya snuṣāṃ daśarathasya ca ||
avācyaṃ vadato jihvā kathaṃ na patitā tava ||
Wahai yang paling hina antara rākṣasa! Aku ialah isteri Rāma yang bercahaya tiada terhingga, menantu Daśaratha, penguasa wangsa Ikṣvāku. Mengucap kata yang tak patut diucap, bagaimana lidahmu belum gugur?
'O lowly demon! I am the wife of valiant Rama and daughter-in-law of Dasaratha, the king of Ikshvaku race. How is it your tongue that spoke unspeakable words has not fallen down?
It teaches the dharma of speech (vāg-dharma): words must honor what is sacred and protected; violating moral boundaries through obscene or coercive speech is condemned.
Sītā answers Rāvaṇa’s threats by asserting her lawful identity and condemning his shameless words.
Satya and self-respect—Sītā stands on truth (her marital fidelity and lineage) and refuses to be morally intimidated.