सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः
हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्
परिघेणैव तान् सर्वान्नयामि यमसादनम्।।।।मन्त्रिपुत्त्रान्हतान्च्छृत्वा समरेऽलघुविक्रमान्।पञ्च सेनाग्रगाच्छ्रूरान्प्रेषयामास रावणः।।।।
parigheṇaiva tān sarvān nayāmi yamasādanam |
mantriputrān hatān chrutvā samare 'laghuvikramān |
pañca senāgragān śūrān preṣayāmāsa rāvaṇaḥ ||
Dengan gada besi itu sahaja aku menghantar mereka semua ke kediaman Yama. Apabila Rāvaṇa mendengar bahawa anak-anak menteri—pahlawan yang tidak kecil keberaniannya di medan perang—telah terbunuh, dia pun mengutus lima wira, pemimpin barisan hadapan tentera.
"I sent all of them to the abode of Yama with just an iron bar. Having heard about the death of the less powerful ones, Ravana sent five heroic army generals.
Actions bear results: adharma generates a chain of suffering and escalation; dharma urges timely correction rather than compounding harm.
Hanumān describes defeating the ministers’ sons; in response, Rāvaṇa sends five frontline commanders.
Hanumān’s indomitable courage and effectiveness; contrasted with Rāvaṇa’s persistence in wrongful escalation.