मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः
Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity
परितुष्टस्तु सुग्रीवस्तेन वाक्येन वानरः।लक्ष्मणस्याग्रतो राममिदं वचनमब्रवीत्।।
parituṣṭas tu sugrīvas tena vākyena vānaraḥ | lakṣmaṇasyāgrato rāmam idaṃ vacanam abravīt ||
Mendengar kata-kata itu, Sugrīva, raja kaum wanara, berasa sangat puas; di hadapan Lakṣmaṇa, baginda bertitah kepada Rāma dengan kata-kata ini.
Sugriva, the monkey was very pleased with Rama's words and said to him in front of Lakshmana:
Dharma of transparent speech in alliances: important commitments are stated openly before witnesses (Lakṣmaṇa), strengthening truth and accountability.
A transition verse introducing Sugrīva’s response to Rāma, explicitly set in Lakṣmaṇa’s presence.
Respectful protocol and accountability—speaking formally in the presence of a principal witness.