सम्पातिवृत्तान्तः
Sampāti’s Account and the Sage Niśākara
उपेत्य चाश्रमं पुण्यं वृक्षमूलमुपाश्रितः।द्रष्टुकामः प्रतीक्षेऽहं भगवन्तं निशाकरम्।।4.60.13।।
upetya cāśramaṃ puṇyaṃ vṛkṣa-mūlam upāśritaḥ | draṣṭu-kāmaḥ pratīkṣe 'haṃ bhagavantaṃ niśākaram || 4.60.13 ||
Setelah tiba di pertapaan yang suci, aku berteduh di bawah pangkal sebatang pokok, menanti dengan rindu untuk menatap Bhagavan Niśākara, sang resi mulia.
Proper approach to wisdom: one seeks the righteous teacher with humility and patience rather than entitlement.
Sampāti arrives at Niśākara’s hermitage and waits respectfully under a tree to receive an audience.
Humility and self-restraint—waiting quietly in a sacred place for the sage’s readiness.