Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अङ्गद

उपदेशः — Hanuman’s Counsel to Angada on Succession and Strategy

स्मरन्तः पुत्रदाराणां नित्योद्विग्ना बुभुक्षिताः।खेदिता दुःखशय्याभिस्त्वां करिष्यन्ति पृष्ठतः।।।।

smarantaḥ putra-dārāṇāṃ nityodvignā bubhukṣitāḥ |

kheditā duḥkha-śayyābhis tvāṃ kariṣyanti pṛṣṭhataḥ || 4.54.17 ||

Mengingati anak-anak dan isteri mereka, sentiasa gelisah, lapar, dan letih oleh tempat berbaring yang menyakitkan, mereka akan meninggalkanmu di belakang.

सःthat (such a one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; correlating pronoun
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
हीनःdeprived/abandoned
हीनः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (कृदन्त; √हा (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण
सुहृद्भिःby/with friends
सुहृद्भिः:
Karaṇa/Saha (करण/सह)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
हितकामैःwell-wishing
हितकामैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित-काम (प्रातिपदिक; हित + काम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘bandhubhiḥ’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
बन्धुभिःby/with relatives
बन्धुभिः:
Karaṇa/Saha (करण/सह)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तृणात्from a blade of grass
तृणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
अपिeven
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/particle): ‘even’
भृशोद्विग्नःgreatly frightened
भृशोद्विग्नः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभृश-उद्विग्न (प्रातिपदिक; भृशम् + उद्विग्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
स्पन्दमानात्from (one) trembling
स्पन्दमानात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeVerb
Root√स्पन्द् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘from (someone) trembling’ used as ablatival comparison/cause
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

'The memory of their sons and wives will haunt these hungry monkeys. The inconvenient bed will make them so depressed that they will leave you behind.

V
vānaras (implied)
P
putra (children)

FAQs

Dharma recognizes duties to family and community well-being; forcing followers into prolonged hardship without purpose undermines righteous leadership.

The counsellor explains practical reasons the troop will not stay in hiding: hunger, discomfort, and longing for family will drive them away.

Empathy and realism—understanding the limits of endurance and the legitimate pulls of domestic responsibility.