Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्

Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search

तं देशं समतिक्रम्य आश्रमं सिद्धसेवितम्।सिद्धा वैखानसास्तत्र वालखिल्याश्च तापसाः।।।।

taṃ deśaṃ samatikramya āśramaṃ siddhasevitam |

siddhā vaikhānasās tatra vālakhilyāś ca tāpasāḥ ||

Setelah melintasi wilayah itu, engkau akan sampai ke sebuah āśrama yang sering diziarahi para Siddha. Di sana bersemayam para Siddha, para Vaikhānasa, serta para pertapa tapasvin yang dikenal sebagai Vālakhilya.

वन्द्याःreverable
वन्द्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (worthy of reverence)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (particle)
तपस्सिद्धाःperfected by austerity
तपस्सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतपस् + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tapasā siddhāḥ = perfected by austerity)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वीतकल्मषाःfree from sin
वीतकल्मषाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीत + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (those whose sin is gone)
प्रष्टव्याshould be asked
प्रष्टव्या:
Vidhi/Obligation (विधेय)
TypeVerb
Rootप्र + श् (पृच्छ्) (धातु) + तव्य (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (obligative); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रवृत्तिः इति विशेषण (to be asked)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (also/even)
सीतायाःof Sītā
सीतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रवृत्तिःinformation/news
प्रवृत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विनयान्वितैःby the humble/polite (ones)
विनयान्वितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविनय + अन्वित (अन्वि धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तृतीया-सम्बन्ध (instrumental of manner); तत्पुरुष (vinayena anvita = endowed with humility)

'They deserve your reverence since they are accomplished ascetics.They are cleansed of sins by their penance.You should be polite when you ask them for information about Sita.

Ā
Āśrama (hermitage)
S
Siddhas
V
Vaikhānasas
V
Vālakhilyas

FAQs

Dharma includes honoring spiritually accomplished communities; sacred places and sages are approached with reverence within a righteous mission.

Sugrīva tells the searchers they will encounter a hermitage of renowned ascetic groups on their northern route.

Reverence and humility toward the holy—recognizing moral authority in those purified by austerity.