Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation

Kiṣkindhā Sarga 17

युक्तं यत्प्राप्नुयाद्राज्यं सुग्रीवस्स्वर्गते मयि।अयुक्तं यदधर्मेण त्वयाऽहं निहतो रणे।।

yuktaṃ yatprāpnuyādrājyaṃ sugrīvaḥ svargate mayi | ayuktaṃ yadadharmeṇa tvayā'haṃ nihato raṇe ||

Wajar Sugrīva memperoleh kerajaan setelah aku pergi ke surga. Namun tidak wajar engkau membunuhku di medan perang dengan cara yang tidak dharma.

kāmamindeed/so be it
kāmam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkāmam (अव्यय)
FormParticle/adverb (निपात/क्रियाविशेषण) meaning 'indeed/let it be'
evamthus/in this way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
vidhaḥof such a kind
vidhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies 'lokaḥ'
lokaḥthe world/people
lokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kālenaby time
kālena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
viniyujyateis ordained/appointed
viniyujyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√yuj (युज् धातु)
FormVerb, Present (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular; passive-like sense 'is assigned/ordained'
kṣamamproper/acceptable
kṣamam:
Vidhāna (विधान/Predicate)
TypeAdjective
Rootkṣama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicative 'proper/forgivable'
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConditional particle (शर्त-निपात)
bhavatāby you (sir)
bhavatā:
Kartr̥ (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormHonorific pronoun-like noun, Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
prāptamhas been obtained/has occurred
prāptam:
Kriya (क्रिया/State)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (आप् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle used predicatively, Neuter, Nominative, Singular; 'obtained/arrived'
uttaramreply/answer
uttaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sādhuwell/properly
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
cintyatāmlet (it) be considered
cintyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
FormVerb, Imperative passive (लोट् कर्मणि), 3rd person, Singular; polite injunction 'let it be considered'

'Sugriva inheriting the kingdom after my departure to heaven is proper. But your killing me this way in the combat by unjustifiable means is not.

S
Sugrīva
R
Rāma
V
Vālin
R
rājya (kingdom)
S
svarga (heaven)

FAQs

The verse distinguishes rightful political succession (Sugrīva inheriting after Vālin’s death) from wrongful method (killing through adharma). Dharma concerns not only outcomes but also the means used.

Mortally wounded, Vālin speaks to Rāma, conceding that Sugrīva’s accession may be legitimate, while accusing Rāma’s manner of killing as unrighteous.

Moral discernment and insistence on righteous procedure—Vālin appeals to standards of fair conduct in war and governance.