पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः
Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva
तत्रापि शिशुनागानामाक्रन्धश्श्रूयते महान्।क्रीडतां राम पम्पायां मतङ्गारण्यवासिनाम्।।3.73.35।।
tatrāpi śiśunāgānām ākrandhaḥ śrūyate mahān | krīḍatāṁ rāma pampāyāṁ mataṅgāraṇyavāsinām ||
Di sana juga, wahai Rāma, kedengaran deruman yang besar—jerit anak-anak gajah di Pampā, ketika mereka bermain riang di rimba pertapaan Mataṅga.
O Rama, the trumpeting of the young playful elephants inhabiting sage Matanga's forest can be heard at Pampa.
A dharmic forest is not barren but vibrant; righteous order allows living beings to flourish without fear or violation.
The speaker evokes the soundscape near Pampā, emphasizing the lively presence of elephants in Mataṅga’s forest.
Attentiveness—learning to read signs of place and safety through nature while proceeding on a righteous mission.