दिव्यचन्दनदिग्धाङ्गान्दिव्याभरणभूषितान्।द्रक्ष्यस्यभिहतान्भूमौ तव दोषात्तु राक्षसान्।।3.38.27।।
akurvanto 'pi pāpāni śucayaḥ pāpasaṃśrayāt | parapāpair vinaśyanti matsyā nāgahrade yathā || 3.38.26 ||
Walau tidak melakukan dosa, orang yang suci, apabila berlindung pada tempat orang berdosa, binasa oleh dosa orang lain—seperti ikan yang mati di kolam yang dipenuhi ular.
You will see the demons who smear their limbs with sandal paste and unguents, who are adorned with excellent ornaments slain and laid on the ground for your mistakes.
Moral environment matters: association with adharma endangers even the innocent; Dharma advises discerning company (saṅga).
Kabandha cautions that Rāvaṇa’s wrongdoing will destroy even those around him, using a vivid simile.
Discernment and moral vigilance—choosing righteous association to preserve integrity and life.