Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Description and Measurements of Śākadvīpa

with Oceans, Mountains, Varṣas, and Rivers

जंबूद्वीपेन संख्यातस्तस्य मध्ये महाद्रुमः । शाको नाम महाप्राज्ञाः प्रजास्तस्य सहानुगाः

jaṃbūdvīpena saṃkhyātastasya madhye mahādrumaḥ | śāko nāma mahāprājñāḥ prajāstasya sahānugāḥ

Ia dikenali sebagai Jambūdvīpa; dan di tengahnya berdiri sebatang pohon agung. Namanya Śāka; dan rakyatnya sangat bijaksana, bersama para pengiring serta pengikut mereka.

जंबूद्वीपेनby/with Jambūdvīpa
जंबूद्वीपेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजंबूद्वीप (प्रातिपदिक: जंबू + द्वीप)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—जंबोः द्वीपः
संख्यातःis known/counted (as)
संख्यातः:
Kriya (क्रिया) (कर्मणि)
TypeVerb
Rootसम्+ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अर्थः—'is called/known as, is enumerated as'
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular) (अव्ययीभाववत् प्रयोगः: 'in the middle')
महाद्रुमःa great tree
महाद्रुमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाद्रुम (प्रातिपदिक: महा + द्रुम)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः—महान् द्रुमः
शाकःŚāka (name)
शाकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नाम-निपात (particle indicating naming: 'by name/called')
महाप्राज्ञाःvery wise
महाप्राज्ञाः:
Karta (कर्ता) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक: महा + प्राज्ञ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः—महान्तः प्राज्ञाः
प्रजाःpeople/subjects
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तस्यof him/of it
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सहानुगाःwith followers/attendants
सहानुगाः:
Karta (कर्ता) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसहानुग (प्रातिपदिक: सह + अनुग)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुषः—सह (सहित) + अनुग (followers)

Unspecified (narratorial description within the Svarga-khaṇḍa discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: संख्यातस्तस्य→संख्यातः+तस्य; प्रजास्तस्य→प्रजाः+तस्य.

J
Jambūdvīpa
M
Mahādruma
Ś
Śāka

FAQs

It presents Jambūdvīpa as a named cosmic continent and highlights a central, symbolic feature—a great tree—typical of Purāṇic descriptions that map the world with sacred and mythic landmarks.

Not directly. Its primary function is cosmographical—describing the structure and notable features of the world—rather than prescribing devotion, worship, or ritual.

It associates an ideal society with wisdom and orderly following (anugāḥ), implying that right understanding and disciplined community life are valued traits within the Purāṇic vision of the world.