Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Rules of Edible and Inedible Foods

भक्षयेन्नैव मांसानि शेषभोजी न लिप्यते । औषधार्थमशक्तो वा नियोगाद्यज्ञकारणात्

bhakṣayennaiva māṃsāni śeṣabhojī na lipyate | auṣadhārthamaśakto vā niyogādyajñakāraṇāt

Janganlah makan daging sama sekali. Namun orang yang hanya memakan sisa selepas upacara/persembahan tidak tercemar; demikian juga yang terpaksa demi tujuan ubat kerana tidak mampu berbuat selainnya, atau kerana perintah demi sebab yajña.

bhakṣayetshould eat
bhakṣayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
māṃsānimeats
māṃsāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
śeṣa-bhojīone who eats leftovers
śeṣa-bhojī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक) + bhojin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: ‘śeṣaṃ bhojati’ = one who eats leftovers
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
lipyateis tainted/defiled
lipyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlip (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is tainted’
auṣadha-arthamfor medicine
auṣadha-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootauṣadha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial accusative): ‘auṣadhasya arthe’ = for medicinal purpose
aśaktaḥunable
aśaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-śakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नञ्-समास/नकार-प्रत्यय (negative): unable
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
niyogātdue to injunction/command
niyogāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootniyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
yajña-kāraṇātbecause of sacrificial reason/necessity
yajña-kāraṇāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘yajñasya kāraṇam’ (reason connected with sacrifice)

Unspecified (narrative/instructional voice within Svarga-khaṇḍa 56)

Concept: The ideal is abstention, yet dharma recognizes compassionate exceptions: prasāda/śeṣa, medicine, and yajña-injunction.

Application: Hold a clear personal ideal (non-harm, purity), but apply it without hypocrisy: accept medically necessary remedies, honor sacred remnants, and follow legitimate injunctions without turning exceptions into habits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits before a small altar where offerings have been made; he eats only the remaining sanctified portion with folded humility, while a healer prepares a medicinal paste nearby—signaling ‘auṣadhārtha’ necessity. Behind them, a sacrificial fire glows, reminding that some acts occur under injunction for yajña, not for pleasure.","primary_figures":["devotee/householder","vaidya (healer)","ṛtvik (sacrificial priest, optional)"],"setting":"Domestic shrine with a small fire altar, offering plate with remnants, mortar and pestle for medicine, and clean water pot.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ghee-gold","holy ash white","leaf green","indigo shadow","terracotta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central devotee receiving and consuming sacred remnants before a small altar, gold leaf on flame, vessels, and halo-like aura; side figure as vaidya holding herbal paste; rich reds/greens, ornate jewelry minimal to keep austerity; embossed borders with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet interior with refined lines; devotee’s gentle expression, small fire rendered delicately; herbs and mortar painted with botanical care; cool, contemplative palette and soft gradients, emphasizing humility and necessity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized shrine and flame, bold outlines; devotee in calm posture, healer figure with herbal bowl; red/yellow/green pigments, temple-wall symmetry, large expressive eyes conveying restraint and compassion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: altar framed by lotus creepers and floral borders; remnants on a plate depicted as sacred, with gold highlights; peacocks at corners subdued; deep blue background with devotional motifs, emphasizing prasāda purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch in distance","crackling fire","low mantra drone","night insects or quiet birds"]}

Sandhi Resolution Notes: bhakṣayennaiva = bhakṣayet + na + eva; auṣadhārthamaśakto = auṣadha-artham + aśaktaḥ; niyogādyajñakāraṇāt = niyogāt + yajñakāraṇāt.

FAQs

It sets a general prohibition on eating meat, while acknowledging limited exceptions: eating only sanctioned remnants, medicinal necessity, or scriptural injunction connected to a sacrifice.

It refers to someone who eats only “śeṣa” (remnants), typically understood as food remaining after an offering or a ritually sanctioned act, implying regulated consumption rather than desire-driven eating.

The verse prioritizes restraint and non-harm as the norm, while framing any exception as duty-bound and necessity-based rather than indulgent.