Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

नाग्नौ प्रतापयेत्पादौ न कांस्ये धावयेद्बुधः । नाभिप्रसारयेद्देवं ब्राह्मणान्गामथापि वा

nāgnau pratāpayetpādau na kāṃsye dhāvayedbudhaḥ | nābhiprasārayeddevaṃ brāhmaṇāngāmathāpi vā

Orang bijaksana tidak wajar memanaskan kaki pada api, dan tidak menggosoknya pada bekas gangsa. Di hadapan Dewa, brāhmaṇa, atau bahkan lembu, jangan berbaring terhampar dengan tidak sopan.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
agnauin/over the fire
agnau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
pratāpayetshould heat/warm
pratāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpratāpaya (प्र-तप्, धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विधिलिङ्गार्थे निषेध-लोट् (prohibitive sense with na)
pādau(one's) two feet
pādau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; कर्म (object)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kāṃsyein a bronze vessel (bronze)
kāṃsye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāṃsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
dhāvayetshould wash/rinse
dhāvayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhāvaya (धाव्, धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; निषेध-लोट्
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
abhiprasārayetshould stretch out/extend (towards)
abhiprasārayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-pra-sāraya (अभि-प्र-सर्, धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; निषेध-लोट्
devama deity
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
gāma cow
gām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
athaand/then
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/and)
apialso/even
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि (also/even)
or
:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)

Unspecified (didactic instruction within the chapter’s discourse)

Concept: Avoid casual bodily postures and actions that imply contempt in the presence of sacred beings and symbols; humility is a form of worship.

Application: Do not warm feet at fire in a careless manner; avoid using ritual/household vessels disrespectfully; sit properly and attentively in temples, satsang, and near elders; treat cows gently and with clean hands.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit courtyard shrine, a devotee sits upright with folded hands as a gentle cow stands nearby and a brāhmaṇa recites softly. A small sacred fire burns in a clean altar, while the devotee’s restrained posture and careful distance from vessels and flame communicate reverence without ostentation.","primary_figures":["a seated Vaishnava devotee","a brāhmaṇa reciter","a calm cow","a small altar fire (Agni)","a temple deity icon (Vishnu or a generic deva-mūrti)"],"setting":"temple courtyard or household pūjā space with brass lamps, clean vessels, and a low fire-altar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep vermilion","antique brass","smoke gray","indigo shadow","cream white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vishnu shrine with gold leaf halo, a brāhmaṇa seated with palm-leaf text, a cow adorned with a simple garland, and a devotee sitting in respectful posture; glowing brass lamps and a small agni-kunda; rich reds and greens, ornate jewelry on the deity, gold leaf on flames and arch, traditional South Indian temple frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic shrine scene with delicate lines; the devotee sits modestly, cow at the threshold, brāhmaṇa chanting; cool palette with refined faces, patterned floor mats, gentle smoke from a small fire, lyrical quietness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized cow and brāhmaṇa with expressive eyes; agni rendered as rhythmic flame motifs; deity panel behind with characteristic mural ornamentation; red/yellow/green dominance, temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine framed by lotus and floral borders; cow and devotee placed symmetrically; deep blue background with gold highlights on lamps and deity; peacocks in corners, intricate textile-like detailing emphasizing sanctity and decorum."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low Vedic chanting","crackling fire","cow bells (soft)","conch shell (brief)"]}

Sandhi Resolution Notes: नाग्नौ = न + अग्नौ; प्रतापयेत्पादौ = प्रतापयेत् + पादौ; धावयेद्बुधः = धावयेत् + बुधः; नाभिप्रसारयेद्देवं = न + अभिप्रसारयेत् + देवं; ब्राह्मणान्गामथापि वा = ब्राह्मणान् + गाम् + अथ + अपि + वा

D
Deva
B
Brāhmaṇa
G
Gau (Cow)

FAQs

It teaches āchāra (right conduct): maintaining bodily restraint and respectful posture, especially in the presence of those regarded as sacred—deities, brāhmaṇas, and cows.

They represent key objects of reverence in Purāṇic dharma—divinity (deva), sacred learning and ritual authority (brāhmaṇa), and protected beneficence and sanctity (cow)—before whom disrespectful ease is discouraged.

It supports temple and ritual etiquette: avoid casual, sprawling postures or actions that treat sacred spaces or persons as ordinary; practice modesty, cleanliness, and reverence in worship settings and around revered individuals.