Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Teaching of Karma-yoga

Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy

पुराकल्पे समुत्पन्ना भूर्भुवः स्वः सनातनाः । महाव्याहृतयस्तिस्रः सर्वाशुभनिबर्हणाः

purākalpe samutpannā bhūrbhuvaḥ svaḥ sanātanāḥ | mahāvyāhṛtayastisraḥ sarvāśubhanibarhaṇāḥ

Pada kalpa terdahulu, tiga Mahāvyāhṛti yang kekal—Bhūr, Bhuvaḥ dan Svaḥ—telah muncul; ketiganya menyingkirkan segala yang tidak baik dan sial.

पुरा-कल्पेin an ancient aeon (former kalpa)
पुरा-कल्पे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरा (अव्यय/प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (loc. sg.); ‘in the former kalpa’
समुत्पन्नाःarose / were produced
समुत्पन्नाः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पद् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having arisen/produced’
भूःbhūḥ
भूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्याहृति-नाम
भुवःbhuvaḥ
भुवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुवस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्याहृति-नाम
स्वःsvaḥ
स्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्याहृति-नाम
सनातनाःeternal
सनातनाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
महा-व्याहृतयःthe great utterances (vyāhṛtis)
महा-व्याहृतयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्याहृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (nom. pl.)
तिस्रःthree
तिस्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
सर्व-अशुभ-निबर्हणाःdestroyers of all inauspiciousness
सर्व-अशुभ-निबर्हणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक) + निबर्हण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (contextual narrator within Svargakhaṇḍa 53)

Concept: The Mahāvyāhṛtis are eternal cosmic utterances whose recitation dispels inauspiciousness; sacred sound participates in cosmology and purification.

Application: Use Bhūr-Bhuvaḥ-Svaḥ as a mental ascent: ground the body (bhūr), refine breath/mind (bhuvaḥ), open to clarity (svaḥ) before any prayer or japa.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a dark, star-speckled void, three luminous bands emerge like dawn layers: Bhūr as an earthy golden plane, Bhuvaḥ as a misty blue mid-sky, and Svaḥ as a radiant white-gold heaven. Each band carries floating Devanāgarī syllables, and as they expand, shadows of inauspiciousness dissolve at their edges.","primary_figures":["personified Mahāvyāhṛtis (as three luminous realms)","a small meditating figure (optional for scale)"],"setting":"Cosmic space transitioning into three-tiered loka panorama, subtle mandala geometry, dissolving dark miasma at margins","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["earth gold","mist blue","white-gold","violet night","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three stacked cosmic panels labeled Bhūr, Bhuvaḥ, Svaḥ with embossed gold leaf; ornate mandala border; dark inauspicious forms at the edges dissolving into gold; central small devotee silhouette in prayer, rich jewel tones with heavy gold detailing and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic cosmic landscape with three atmospheric layers—earth, mid-sky, heaven—rendered in soft gradients; delicate Devanāgarī syllables floating; minimal figures, refined brushwork, cool-violet night transitioning to pale gold, lyrical and contemplative.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat color fields for the three lokas; decorative script bands; stylized clouds and lotus motifs; strong red/yellow/green accents with black contouring, temple-wall mandala composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: three-tier lotus mandala representing Bhūr-Bhuvaḥ-Svaḥ; intricate floral borders and hanging lamps; Devanāgarī calligraphy in gold on deep indigo; peacocks and celestial motifs framing, dense ornamentation and rhythmic patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low cosmic drone","conch shell (soft)","temple bells","wind through trees (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: भूर्भुवः स्वः → भूः + भुवः + स्वः; महाव्याहृतयस्तिस्रः → महा-व्याहृतयः + तिस्रः.

FAQs

They are the sacred utterances Bhūr, Bhuvaḥ, and Svaḥ—often recited with the Gāyatrī—representing the earth, mid-region, and heaven, and regarded as purifying.

It presents them as perennial Vedic realities—cosmic levels and sacred sounds—relevant across cycles of creation (kalpas), not confined to a single historical moment.

The verse highlights purification through disciplined remembrance and recitation of sacred sound: aligning speech and mind with dharmic, Vedic mantras is portrayed as a means to remove inauspiciousness.