Next Verse

Shloka 1

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

व्यास उवाच । भुक्त्वा पीत्वा च सुप्त्वा च स्नात्वा रथ्योपसर्पणे । ओष्ठावलोमकौ स्पृष्ट्वा वासो विपरिधाय च

vyāsa uvāca | bhuktvā pītvā ca suptvā ca snātvā rathyopasarpaṇe | oṣṭhāvalomakau spṛṣṭvā vāso viparidhāya ca

Vyāsa bersabda: “Sesudah makan, minum, tidur, mandi, dan ketika mendekati jalan umum; juga setelah menyentuh bibir dan bulu di atas bibir (misai), serta setelah mengenakan pakaian…”

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) = having eaten
pītvāhaving drunk
pītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (पा धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) = having drunk
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
suptvāhaving slept
suptvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsvap (स्वप् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) = having slept
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) = having bathed
rathyā-upasarpaṇeupon approaching the street/road
rathyā-upasarpaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/context/location)
TypeNoun
Rootrathyā + upasarpaṇa (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/सम्बन्ध-तत्पुरुषः ‘rathyāyāḥ upasarpaṇam’ = approaching/going near the street
oṣṭha-avalomakauthe lips and moustache
oṣṭha-avalomakau:
Karma (कर्म/object of spṛṣṭvā)
TypeNoun
Rootoṣṭha + avalomaka (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः = ‘lips and the hair on the upper lip (moustache)’
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (स्पृश् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) = having touched
vāsaḥgarment, cloth
vāsaḥ:
Karma (कर्म/object of viparidhāya)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (वस्त्रं); कर्मपदम्
viparidhāyahaving put on
viparidhāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + pari + dhā (वि + परि + धा धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) = having put on/worn (properly)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय

Vyāsa

Concept: Purity is dynamic: after common bodily states (sleep, bath, eating/drinking) and social transitions (approaching public ways), one renews propriety through prescribed acts.

Application: Treat transitions (sleep→wake, bath→daily work, home→public space) as checkpoints: adjust clothing neatly, avoid careless touch, and re-center with a brief purification act (ācamana/handwash).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Vyāsa, seated with palm-leaf manuscripts, enumerates moments when a person should renew purity—after sleep, bath, meals, and when stepping toward the bustling street. The scene contrasts the quiet hermitage order with a distant city lane, showing dharma as guidance for both forest and society.","primary_figures":["Vyāsa","attentive disciple(s)"],"setting":"hermitage veranda with manuscripts and water vessel; beyond, a glimpse of a public street with passersby","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["bark brown","sage green","manuscript tan","river-stone gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vyāsa with matted hair and saffron robes teaching disciples, holding a palm-leaf text; a brass lota and clean garments depicted prominently; background shows a stylized street beyond the āśrama; gold leaf highlights on Vyāsa’s halo and manuscript edges, rich reds/greens, ornate arch framing the teacher of dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vyāsa seated under a tree near an āśrama, disciples listening; delicate brushwork, cool greens and browns, a distant winding street with tiny figures; emphasis on narrative detail—water vessel, folded garments, calm didactic mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vyāsa teaching posture, bold outlines, warm pigments; symbolic panels showing eating, sleeping, bathing, and approaching a street as vignettes around him; temple-wall composition with rhythmic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Vyāsa teaching, surrounded by circular vignettes of daily acts (bhojana, snāna, śayana, vastra-dhāraṇa) framed by lotus borders; deep blue and gold, intricate floral patterns, devotional didacticism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustle of palm leaves","soft footfalls","distant market murmur","water vessel clink","birds in trees"]}

Sandhi Resolution Notes: रथ्योपसर्पणे = रथ्या + उपसर्पणे; ओष्ठावलोमकौ = ओष्ठ + अवलोमकौ

V
Vyāsa

FAQs

It begins a procedural list of everyday actions—eating, drinking, sleeping, bathing, going out in public, touching the mouth/moustache, and dressing—setting up a discussion on proper conduct (ācāra) and cleanliness (śauca).

“Rathyā” indicates a public road or common space; the text signals that one should observe appropriate decorum and purity rules when moving from private activities to public interaction.

The implied lesson is mindfulness: dharma is practiced not only in worship but also through disciplined attention to daily habits, bodily cleanliness, and respectful public behavior.