Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

भवन्मध्यं तु राजन्यो वैश्यस्तु भवदुत्तरम् । मातरं वा स्वसारं वा मातुर्वा भगिनीं निजाम्

bhavanmadhyaṃ tu rājanyo vaiśyastu bhavaduttaram | mātaraṃ vā svasāraṃ vā māturvā bhaginīṃ nijām

“Wahai raja, Kṣatriya berada pada kedudukan pertengahan, dan Vaiśya ditempatkan di bawah tuanku. Dan janganlah seseorang mendekati secara tidak wajar: ibunya, saudara perempuannya, atau saudari ibunya sendiri (makcik).”

भवत्-मध्यम्the middle (one) among you / your middle
भवत्-मध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक) + मध्यम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'भवतः मध्यम्'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-भेदक (particle: 'but/indeed')
राजन्यःthe Kṣatriya
राजन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वैश्यःthe Vaiśya
वैश्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भवत्-उत्तरम्your latter/upper (part)
भवत्-उत्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'भवतः उत्तरम्'
मातरम्mother (as object)
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle: 'or')
स्वसारम्sister
स्वसारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
मातुःof (one's) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
भगिनीम्sister
भगिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निजाम्one's own
निजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier) भगिनीम्-शब्दस्य

Unspecified (context not provided for speaker identification)

Concept: Maryādā (moral boundary) and kula-śuddhi: one must never transgress prohibited kin-relations; social rank is acknowledged but subordinated to ethical restraint.

Application: Maintain clear boundaries in family relationships; treat social roles responsibly without using them to justify misconduct; cultivate self-restraint as daily sādhana.

Primary Rasa: dharma

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn royal court where a sage instructs a king on dharma: behind them, a symbolic lotus-throne of Viṣṇu appears faintly, suggesting that social order is upheld under divine oversight. The composition contrasts the king’s regalia with the sage’s austere calm, while a subtle boundary motif—like a sacred cord or circular mandala—marks the inviolable limits of kinship.","primary_figures":["a dharma-teaching sage (Pulastya-like)","a listening king (Bhīṣma-like royal figure)","symbolic Vishnu-lotus aura (non-central)"],"setting":"royal sabhā with carved pillars, dharma-śāstra palm-leaf manuscripts, and a distant temple silhouette","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","sandalwood beige","indigo","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage seated on a low wooden āsana instructs a crowned king in a pillared court; gold leaf halo around the sage and a faint lotus-medallion of Viṣṇu in the background; rich reds and greens, ornate jewelry on the king, gem-studded borders, traditional South Indian iconographic symmetry, embossed gold detailing on manuscripts and pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sage and king in a quiet court veranda, delicate linework and soft shading; cool indigo and rose tones; a thin mandala-circle on the floor symbolizing moral boundaries; distant temple spire and pale sky, lyrical restraint and gentle facial expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments; sage with pronounced eyes and calm mudrā teaching dharma to a king; stylized lotus emblem behind them; temple-wall aesthetic with patterned borders and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with subtle Viṣṇu symbolism above a courtly scene; ornate floral borders, peacocks at the margins; deep blues and gold; the sage’s instruction rendered as a moral tableau with decorative dharma motifs rather than narrative action."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (soft)","low drone (tanpura)","court ambience (hushed)","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: भवन्मध्यं = भवत् + मध्यम्; वैश्यस्तु = वैश्यः + तु; भवदुत्तरम् = भवत् + उत्तरम्; मातुर्वा = मातुः + वा.

FAQs

It touches on dharma in two areas: social ranking (varna placement) and ethical prohibitions regarding close female relatives.

No. As given, it focuses on social-ethical instruction rather than a deity, pilgrimage site, or ritual.

It reinforces boundaries of conduct—recognizing social duties/roles and explicitly forbidding sexual impropriety with one’s mother, sister, or maternal aunt.