Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

उर्वशीसदृशीनां तु कन्यानां लभते शतम् । गवां शतसहस्राणां भोक्ता भवति भूमिप

urvaśīsadṛśīnāṃ tu kanyānāṃ labhate śatam | gavāṃ śatasahasrāṇāṃ bhoktā bhavati bhūmipa

Wahai raja, dia memperoleh seratus gadis laksana Urvaśī, dan menjadi penikmat serta tuan kepada ratusan ribu ekor lembu.

उर्वशीसदृशीनाम्of (maidens) like Urvaśī
उर्वशीसदृशीनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeAdjective
Rootउर्वशी + सदृशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (उर्वश्याः सदृशी) — 'like Urvaśī'; विशेषणम् (qualifying 'कन्यानाम्')
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
कन्यानाम्of maidens
कन्यानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'obtains'
शतम्a hundred
शतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-नाम (numeral noun)
गवाम्of cows
गवाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
शतसहस्राणाम्of hundreds of thousands
शतसहस्राणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootशत + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समासः (शतानि सहस्राणि) — 'hundreds of thousands' (lit. 'hundred-thousands')
भोक्ताenjoyer
भोक्ता:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) + तृच् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृच्-प्रत्यय (agent noun) — 'enjoyer/consumer'
भवतिbecomes
भवति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'becomes'
भूमिपO king
भूमिप:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootभूमि + प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (भूमेः पः/पालकः) — 'protector of earth' (king)

Unspecified (context needed; addressed to a king: bhūmipa)

Concept: Merit yields proportionate enjoyments—sensual and material—within svarga/earthly prosperity frameworks.

Application: Treat prosperity as stewardship (go-rakṣa, dāna) and avoid making pleasure the goal; redirect desire into devotion and ethical kingship.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial meadow near Indra’s gardens where a regal beneficiary is attended by a hundred apsaras-like maidens, each echoing Urvaśī’s grace with flowing silk and jasmine garlands. Beyond them stretches an impossible horizon of white and tawny cows, bells chiming softly as they move like a living ocean of abundance.","primary_figures":["beneficiary (puṇyavān)","Urvaśī-like apsarases","celestial cowherds (optional)"],"setting":"Nandana-vana inspired celestial garden with pārijāta blossoms, jeweled pavilions, and distant cloud-hills","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","pearl white","emerald green","sunlit gold","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central royal figure under a jeweled canopy, surrounded by apsarases with gold-embossed jewelry and silk; background filled with stylized cows in rhythmic rows; heavy gold leaf work on ornaments and borders, rich reds/greens, temple-like symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical garden scene with delicate apsarases in translucent garments, refined facial features; cows rendered in soft whites and creams across rolling green; cool sky blues and floral detailing, gentle romantic mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined apsarases with characteristic eyes, ornate hair and jewelry; cows in patterned bands; warm yellow-red-green palette with black contours, mural-like flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abundant cows as the main motif in symmetrical procession, apsarases as elegant attendants; intricate floral borders, lotus motifs, deep blue ground with gold highlights, celebratory abundance aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["anklet chimes","soft vīṇā","cow bells","garden birds"]}

Sandhi Resolution Notes: No external sandhi requiring split; compounds: urvaśī-sadṛśīnāṃ, śata-sahasrāṇām, bhūmi-pa.

U
Urvaśī

FAQs

It states a phalaśruti (result-of-merit): the person gains extraordinary enjoyments—maidens compared to Urvaśī and vast cattle-wealth.

Urvaśī is a paradigmatic apsaras renowned for beauty; invoking her sets a superlative standard for the promised reward.

In Purāṇic style, such promises motivate dharmic acts by portraying their fruits; the broader ethical lesson depends on the surrounding passage (e.g., dāna, vrata, tīrtha, or worship) that is being praised.