Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

सकृन्नदीं समासाद्य कृतार्थो भवति द्विजः । सर्वपापविशुद्धात्मा स्वर्गलोकं च गच्छति

sakṛnnadīṃ samāsādya kṛtārtho bhavati dvijaḥ | sarvapāpaviśuddhātmā svargalokaṃ ca gacchati

Seorang dvija, walau hanya sekali mendatangi sungai itu, menjadi tercapai hajatnya; setelah suci daripada segala dosa, dia juga pergi ke Svargaloka.

सकृत्once
सकृत्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency: ‘once’)
नदीम्river
नदीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakālakriyā/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); ‘having approached/reached’
कृतार्थःfulfilled/successful
कृतार्थः:
कर्तृविशेषण (Kartṛviśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृतार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समास: कृतः अर्थः यस्य सः (कर्मधारय)
भवतिbecomes
भवति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
सर्वपापविशुद्धात्माwhose self is purified of all sins
सर्वपापविशुद्धात्मा:
कर्तृविशेषण (Kartṛviśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विशुद्ध + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: सर्वेषां पापानां विशुद्धः आत्मा यस्य सः (षष्ठी-तत्पुरुष/बहुपदसमास)
स्वर्गलोकम्the heavenly world
स्वर्गलोकम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समास: स्वर्गस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction ‘and’)
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame, often within Purāṇic narrator-to-listener transmission).

Concept: Even one sincere contact with sacred waters can purify and elevate; tīrtha is a dharmic shortcut when approached with faith.

Application: Make periodic contact with sacredness—visit a local river/temple, perform ācamana and prayer with sincerity; treat ‘once’ as an invitation to begin, not postpone.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A twice-born pilgrim stands at the riverbank, having just touched the water with cupped hands, his face softened by relief as if a burden has lifted. Above the river’s surface, a faint path of light rises toward a distant celestial city, suggesting the promised svarga-gati after purification.","primary_figures":["Dvija pilgrim","River goddess (subtle, anthropomorphic presence)"],"setting":"Broad river with gentle current, stone ghāṭa, small lamps floating on the water, distant temple spire.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","sky blue","lamp-flame amber","emerald green","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dvija pilgrim at a ghāṭa offering arghya to the river, gold leaf on the water highlights and the celestial pathway, rich crimson-green borders, ornate shrine elements, stylized river goddess emerging with jeweled crown and lotus, traditional South Indian composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank scene with delicate brushwork, pale blue river and soft hills, dvija in white dhoti with sacred thread visible, refined calm expression; a subtle luminous trail to a small painted svarga-city in the sky, cool palette with warm lamp accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dvija with clear yajñopavīta, river goddess in stylized form, warm red/yellow/green pigments; celestial realm indicated by layered cloud bands and a radiant arch above the river.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate river with lotus motifs and floating diyas, deep indigo background with gold highlights; central dvija offering water, floral borders, peacocks at the edges; svarga suggested as a golden mandala-city above the horizon."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","soft conch shell","footsteps on stone ghāṭa"]}

Sandhi Resolution Notes: सकृन् + नदीम् → सकृन्नदीम्; स्वर्ग + लोकम् → स्वर्गलोकम्; सर्व + पाप + विशुद्ध + आत्मा → सर्वपापविशुद्धात्मा

FAQs

It teaches the purifying merit (puṇya) of approaching a sacred river: even a single visit is said to bring fulfillment, cleanse sins, and lead to heavenly attainment.

Dvija literally means “twice-born,” commonly referring to members of the three varṇas who undergo the upanayana rite (Brahmin, Kshatriya, Vaishya). In many devotional readings, the ethical principle is extended broadly as the power of sincere sacred contact and purification.

It supports tīrtha-yātrā by emphasizing that contact with a sacred river is spiritually transformative—portrayed as removing pāpa (sin) and yielding higher posthumous destiny (svarga).