Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

तत्राभिषेकं कुर्वीत वाजिमेधमवाप्नुयात् । जनकस्य तु राजर्षेः कूपस्त्रिदशपूजितः

tatrābhiṣekaṃ kurvīta vājimedhamavāpnuyāt | janakasya tu rājarṣeḥ kūpastridaśapūjitaḥ

Di sana hendaklah dilakukan upacara abhiṣeka; dengan itu diperoleh pahala yajña Aśvamedha. Sesungguhnya, perigi Raja-ṛṣi Janaka dihormati bahkan oleh para dewa (tridaśa).

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
अभिषेकम्consecration, anointing
अभिषेकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Karma/Accusative), एकवचन
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वाजिमेधम्Aśvamedha sacrifice
वाजिमेधम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाजि + मेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाजिनः मेधः)
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
जनकस्यof Janaka
जनकस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; कर्मधारय (राजा चासौ ऋषिः)
कूपःa well
कूपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
त्रिदशपूजितःworshipped by the gods
त्रिदशपूजितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of कूपः)
TypeAdjective
Rootत्रिदश + पूजित (प्रातिपदिक; पूजित = कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त, past passive participle) √पूज्; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रिदशैः पूजितः)

Unspecified (narratorial voice within the Svarga-khaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: तत्राभिषेकम् = तत्र + अभिषेकम्; वाजिमेधमवाप्नुयात् = वाजिमेधम् + अवाप्नुयात्; कूपस्त्रिदशपूजितः = कूपः + त्रिदशपूजितः

J
Janaka
T
Tridaśas (Devas)

FAQs

It recommends performing abhiṣeka (a consecratory ritual bathing/anointing) at that sacred spot, stating that one gains the merit equivalent to the Aśvamedha sacrifice.

Janaka is remembered as a rājarṣi (a king-sage). His well is presented as exceptionally holy—so revered that even the devas honor it—indicating the site’s tirtha-mahātmyam (sanctity).

It conveys the Purāṇic theme that tirthas and devotional/ritual acts performed at them can confer great sacrificial merit, making spiritual benefits accessible without undertaking large royal sacrifices.