The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas
तत्राभिषेकं कुर्वीत वाजिमेधमवाप्नुयात् । जनकस्य तु राजर्षेः कूपस्त्रिदशपूजितः
tatrābhiṣekaṃ kurvīta vājimedhamavāpnuyāt | janakasya tu rājarṣeḥ kūpastridaśapūjitaḥ
Di sana hendaklah dilakukan upacara abhiṣeka; dengan itu diperoleh pahala yajña Aśvamedha. Sesungguhnya, perigi Raja-ṛṣi Janaka dihormati bahkan oleh para dewa (tridaśa).
Unspecified (narratorial voice within the Svarga-khaṇḍa context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: तत्राभिषेकम् = तत्र + अभिषेकम्; वाजिमेधमवाप्नुयात् = वाजिमेधम् + अवाप्नुयात्; कूपस्त्रिदशपूजितः = कूपः + त्रिदशपूजितः
It recommends performing abhiṣeka (a consecratory ritual bathing/anointing) at that sacred spot, stating that one gains the merit equivalent to the Aśvamedha sacrifice.
Janaka is remembered as a rājarṣi (a king-sage). His well is presented as exceptionally holy—so revered that even the devas honor it—indicating the site’s tirtha-mahātmyam (sanctity).
It conveys the Purāṇic theme that tirthas and devotional/ritual acts performed at them can confer great sacrificial merit, making spiritual benefits accessible without undertaking large royal sacrifices.