Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha
सहस्रपादाक्षिशिरोभियुक्तं सहस्ररूपं तमसः परस्तात् । तं ब्रह्मपारं प्रणमामि शंभुं हिरण्यगर्भाधिपतिं त्रिनेत्रम्
sahasrapādākṣiśirobhiyuktaṃ sahasrarūpaṃ tamasaḥ parastāt | taṃ brahmapāraṃ praṇamāmi śaṃbhuṃ hiraṇyagarbhādhipatiṃ trinetram
Aku menunduk sujud kepada Śambhu—yang memiliki seribu kaki, mata dan kepala, seribu rupa, melampaui kegelapan; Dialah tebing seberang Brahman; penguasa Hiraṇyagarbha, Yang Bermata Tiga.
Unspecified (a eulogistic verse of praise within the narrative context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: सहस्रपादाक्षिशिरोभियुक्तम् = सहस्रपादाक्षिशिरोभिः + युक्तम्; हिरण्यगर्भाधिपतिम् = हिरण्यगर्भ + अधिपतिम्.
It uses cosmic-body imagery (a common Purāṇic/Vedic idiom) to express Śiva’s all-pervading, universal sovereignty—suggesting omnipresence and omniscience rather than a literal physical count.
It indicates transcendence beyond tamas—darkness, ignorance, and the obscuring power of māyā—portraying Śiva as the luminous reality beyond limitation and delusion.
It presents Śiva as the lord of Hiraṇyagarbha (the cosmic embryo/creator principle, often associated with Brahmā), implying that the creative principle operates under Śiva’s higher sovereignty.