Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Sequential Description of Pilgrimage Fords and Their Merits

Tīrtha-Itinerary

गंगायाश्च नरश्रेष्ठ सरस्वत्याश्च संगमे । स्नातोऽश्वमेधमाप्नोति स्वर्गलोकं च गच्छति

gaṃgāyāśca naraśreṣṭha sarasvatyāśca saṃgame | snāto'śvamedhamāpnoti svargalokaṃ ca gacchati

Wahai insan terbaik, sesiapa yang mandi di pertemuan Sungai Gaṅgā dan Sarasvatī memperoleh pahala setara yajña Aśvamedha dan pergi ke Svargaloka.

गंगायाःof the Ganga
गंगायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: समुच्चय (conjunction)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ (प्रातिपदिक; नर + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमास
सरस्वत्याःof the Sarasvati
सरस्वत्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: समुच्चय (conjunction)
संगमेat the confluence
संगमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
स्नातःhaving bathed; bathed (person)
स्नातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (one who has bathed)
अश्वमेधम्the Aśvamedha (sacrifice/merit)
अश्वमेधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक; अश्व + मेध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमास
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गलोकम्to heaven-world
स्वर्गलोकम्:
Gati/Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक (प्रातिपदिक; स्वर्ग + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (गति/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमास
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: समुच्चय (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Svargakhaṇḍa dialogue)

Concept: Snāna at a sacred saṅgama can yield the merit of grand Vedic rites; tīrtha practice offers an accessible path to purification and heavenly attainment.

Application: Seek ‘saṅgama’ moments daily—combine remembrance (smaraṇa) with ethical action (dharma) like two rivers meeting; when visiting rivers, practice reverence and ecological care.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two mighty rivers meet—Gaṅgā in shimmering silver-blue and Sarasvatī in pale, almost translucent white—forming a luminous confluence where lotuses whirl in gentle eddies. A pilgrim stands waist-deep at the saṅgama with hands raised in añjali; above, a spectral vision of an Aśvamedha altar and a white horse appears in the clouds, dissolving into a stairway of light leading to svarga.","primary_figures":["Pilgrim (nara-śreṣṭha)","River goddesses Gaṅgā and Sarasvatī (personified, subtle)","Celestial witnesses (apsaras/gandharvas, faint)","Aśvamedha horse/altar (visionary symbol)"],"setting":"Wide river confluence with sandbanks, distant ghāṭ, flags, and a small shrine; swirling eddies and floating lamps.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["silver blue","moon white","sunrise gold","lotus magenta","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand saṅgama scene with Gaṅgā and Sarasvatī personified as jeweled goddesses rising from waters; a pilgrim in añjali at the confluence; gold-leaf ripples and halos; embossed depiction of Aśvamedha altar and white horse in the sky; rich reds/greens, ornate borders with lotus and wave motifs, gem-studded ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive confluence with delicate water textures; subtle translucent Sarasvatī stream merging with Gaṅgā; pilgrim and small ghāṭ details; cloud-vision of Aśvamedha rendered softly; cool palette with gentle gold highlights, lyrical naturalism and refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized bands of two rivers meeting; bold-outlined river goddesses with characteristic eyes; pilgrim centered; symbolic Aśvamedha horse above in iconic form; red-yellow-green palette with patterned borders, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical confluence framed by intricate lotus borders; floating diyas and floral garlands; peacocks on sandbanks; deep blue water with gold highlights; central pilgrim in devotion; cloud medallion showing Aśvamedha horse and altar, Nathdwara-like ornamental density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water (loud)","conch shell","temple bells","chanting crowd (distant)","wind over sandbanks"]}

Sandhi Resolution Notes: गंगायाः + च → गंगायाश्च; सरस्वत्याः + च → सरस्वत्याश्च; स्नातः + अश्वमेधम् → स्नातोऽश्वमेधम् (अवग्रह); अश्वमेधम् + आप्नोति → अश्वमेधमाप्नोति (स्वरसन्धि)।

G
Gaṅgā
S
Sarasvatī
S
Saṅgama
A
Aśvamedha
S
Svarga

FAQs

It presents the confluence as a highly potent tīrtha: bathing there is said to yield extraordinary religious merit.

The Aśvamedha is a paradigmatic royal sacrifice representing immense merit; the verse uses it as a benchmark to praise the fruit (phala) of tīrtha-bathing.

The verse underscores the Purāṇic theme that sincere engagement with sacred places and purificatory acts (like snāna at a tīrtha) can support spiritual uplift and auspicious destiny.