Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

तपोऽध्ययन संपन्नस्तेजसां ब्रह्मणा समः । जज्ञिरे तस्य रेवत्यां नव पुत्रा ग्रहा इव

tapo'dhyayana saṃpannastejasāṃ brahmaṇā samaḥ | jajñire tasya revatyāṃ nava putrā grahā iva

Beliau sempurna dengan tapa dan pengajian Weda, bercahaya setara Brahmā. Daripada Revatī lahirlah sembilan orang putera—bagaikan sembilan graha (planet).

तपःausterity
तपः:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound member)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as first member of compound
अध्ययन-सम्पन्नःendowed with (scriptural) study
अध्ययन-सम्पन्नः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअध्ययन (प्रातिपदिक) + सम्पन्न (सम्-पद् धातु + क्त, कृदन्त as adjective)
Formतत्पुरुष समास: 'अध्ययनेन सम्पन्नः' / 'अध्ययनसम्पन्नः' = endowed with study; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifying the sage)
तेजसाम्of the radiant ones / of splendors
तेजसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive of comparison-class)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (plural)
ब्रह्मणाwith Brahmā
ब्रह्मणा:
Karaṇa (करण/Standard of comparison, instrumental)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; in comparison sense 'with Brahmā'
समःequal
समः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective of the sage)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'equal'
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + लिट् (आत्मनेपदम्)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
रेवत्याम्in (his wife) Revatī
रेवत्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-Source context)
TypeNoun
Rootरेवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; 'in Revatī' (wife/consort)
नवnine
नव:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक विशेषण; here indeclinable-like numeral used attributively; agreeing in sense with plural 'पुत्राः'
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject) (of 'जज्ञिरे')
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; used in upamā (simile) with 'इव'
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (particle of simile)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Tapas and svādhyāya generate tejas that blesses family life; spiritual discipline can harmonize with progeny and social order.

Application: Balance learning and discipline with family responsibilities; cultivate daily study, restraint, and worship to create a sattvic home environment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a serene āśrama clearing, ṛṣi Śākuni sits radiant, a subtle Brahmā-like glow around him, while Revatī stands nearby with maternal dignity. Nine infant sons are depicted as nine small luminaries arranged like grahas—each with a distinct aura—hovering symbolically above cradles, suggesting cosmic harmony entering the household.","primary_figures":["Ṛṣi Śākuni","Revatī","Nine sons (symbolic navagraha likeness)"],"setting":"Forest hermitage with thatched hut, sacred fire, and starry-cosmic overlay blending sky and earth.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm gold","ash white","indigo night","saffron","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with gold-leaf halo, Revatī adorned modestly; nine child-figures in circular navagraha arrangement with embossed gold discs; rich reds/greens, ornate borders, gem-like highlights, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic āśrama scene; nine infants suggested through delicate glowing orbs with tiny faces; cool indigo sky blending into forest; refined expressions, soft shading, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sage and Revatī with bold outlines; nine graha-like medallions above the children; flat pigments, temple-wall feel, decorative floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular navagraha motif integrated with lotus medallions; central āśrama scene framed by floral creepers; peacocks at corners; deep blues and gold accents, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling sacred fire","forest birds","soft drone","gentle bell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: tapo'dhyayana = tapaḥ + adhyayana (visarga before vowel); saṃpannastejasāṃ = saṃpannaḥ + tejasām (visarga sandhi).

B
Brahmā
R
Revatī
N
Nava-grahāḥ (Nine Planets)

FAQs

The comparison signals a complete set of powerful, fate-influencing forces—suggesting the sons were eminent and radiant like the grahas that govern cosmic time and human destiny.

The verse links tejas (spiritual radiance) to tapaḥ (austerity/self-discipline) and adhyayana (scriptural study), presenting them as foundations of Brahmā-like splendor.

It implies that disciplined living and learning cultivate inner power and excellence, and that such virtues lead to worthy outcomes—here symbolized by illustrious offspring.